Солнечный луч, пробравшись через неплотно задернутые шторы, скользнул по лицу спящей, ласково погладил по щеке, по векам. Стейси открыла глаза, потянулась, встала, подошла к окну. День был ясный и солнечный.
Быстро умывшись и позавтракав, частный детектив составила список: что сделать и с кем поговорить. Первой в списке значилась мисс Камилла Берристок – директор интерната. Уважительного повода для беседы мисс Браун так и не придумала, но понадеялась, что звонок «милого Бобби» поможет преодолеть оборону и прорваться в кабинет директриссы. А дальше импровизируем по обстановке.
Ясное весеннее утро преобразило Лэндмарк. Вчера это был мокрый, уставший, потрепанный временем и замученный скучной историей городок. Сегодня поросшая мхом церковная ограда, увитые плющом домики словно помолодели. Даже уродливое серо-белое здание интерната выглядело умытым и чистеньким, и радостно подставляло солнышку сверкающие окна и плоскую крышу.
Мысленно посмеявшись над сентиментальщиной, залезшей в голову вместе с солнечными лучами, Стейси миновала неподвижных стражей врат – жутковатых непропорциональных атлантов с кучерявыми бородами и нечеловечески большим количеством «кубиков» пресса, - и вошла в просторный холл.
- Мисс Браун?
Частного детектива уже ждали: высокая худощавая женщина неопределенного возраста – от тридцати до шестидесяти, - в строгом костюме, очках в тонкой оправе, с собранными в пучок жидкими волосами. Классическая училка-мучилка.
- Да, это я. Мисс Берристок?
- Рада познакомиться, - суровое выражение лица директриссы не изменилось. - Роберт предупредил, что вы придете. Прошу в мой кабинет.
Идя по широкому коридору следом за мисс Берристок, Стейси подумала, что если где-то там, наверху обитают платоновские идеи и высшие прототипы всего, что есть на земле, то сейчас она находится в интернате, созданном по самому что ни на есть правильному чертежу. Широкий коридор устилает красная бархатная дорожка, по сторонам – тяжелые дубовые двери с металлическими табличками, за большими – от пола до потолка – окнами виднеется спортплощадка и вылизанный до песчинки сад, в простенках – классического вида белые вазы с посеревшими от пыли и выцветшими от солнца искусственными цветами.
Мисс Берристок провела частного детектива через приемную. Секретарь – более молодой клон директрисы – поздоровалась, не отрываясь от компьютера.
- Прошу! – Камилла распахнула очередную дубовую дверь, пропустила Стейси, вошла сама и, пригласив гостью присесть, плотно закрыла дверь. – Мисс Браун, Роберт сказал, что вы хотели осмотреть интернат, поговорить со мной о детишках, о наших делах… Простите, но я все-таки учитель, а Роберт – еще ребенок. Он не умеет врать. Что вам на самом деле нужно?
На несколько секунд Стейси почувствовала себя школьницей, которой строгая училка задает каверзные вопросы, но частный детектив быстро взяла себя в руки.
- Мисс Берристок, не буду лукавить: желание осмотреть ваше заведение – всего лишь предлог.
- А настоящая причина? – директрисса сурово посмотрела на девушку через очки.
- Роберт дружен с моим младшим братом, так что знакомы мы давно. В Лэндмарке я оказалась совершенно случайно: у меня сломалась машина. Бобби узнал, что я здесь и навестил меня в гостинице. Он мне все-таки не чужой, а сейчас, после смерти прабабушки, остался совсем один. На поддержку мамы, как я понимаю, рассчитывать не приходится. Я беспокоюсь за него. Вот и всё.
- И вы решили поговорить с опекунами? Что ж, это разумно… Да, к сожалению, Роберт сейчас в таком сложном возрасте – гормоны, формирование личности, попытки самоутвердиться, к сожалению, за счет матери. И да, миссис Кармел – не тот человек, к кому можно обратиться за помощью. Она очень добрая, милая, но совершенно безвольная женщина.
- В отличие от вас… Поверьте, это комплимент, и искренний.
- Да, мне пришлось нелегко. Я ведь тоже выросла здесь, в интернате. Как и многие наши учителя. Мадам Кармел – основательница заведения – была очень внимательна и добра к нам. Следила, чтобы у нас было все необходимое, давала деньги на обучение. Впрочем, многие мальчики и девочки после школы получали стипендии и гранты. Мы все очень благодарны покойной леди. Жаль, что она умерла. Конечно, она была очень пожилым человеком, но ее энергии и уму позавидовали бы многие молодые люди… - мисс Берристок выдержала приличествующую случаю паузу. - Так что вы хотели узнать?
- Кто управляет делами теперь, после смерти прабабушки Бобби?
- Миссис Кармел до последнего вела дела сама. У нее были помощники – юристы, экономисты, администраторы… Сами понимаете, в одиночку с таким большим бизнесом не справиться, но за крупными сделками мадам следила лично и, по возможности, старалась вникать во все детали. Однако миссис Кармел подобрала отличную команду профессионалов – она умела находить нужных людей и работать с ними, – и теперь именно они будут заниматься управлением фабриками и фондами до совершеннолетия Роберта. Роль опекунов – отца Стюарта Брина и моя – невелика. Мы всего лишь должны проверять ежеквартальные отчеты, следить, чтобы Роберт ни в чем не нуждался, и выплачивать пансион миссис Кармел. Полагаю, выполнение этих обязанностей полностью ляжет на мои плечи.
- Почему?
- Отец Брин нездоров. Он пока еще проводит службы и конфирмации, время от времени дает детишкам уроки в воскресной школе, но все мы знаем, что скоро ему придется уйти на покой.
- Он настолько серьезно болен?
- К сожалению, да. У викария слабое сердце. Делать операцию он не хочет, считает, что проживет столько, сколько отпущено Господом. Он – добрый человек, здесь его все любят. Грустно думать, что ему не так уж много осталось быть с нами.
- Как вы думаете, мисс Беррристок, можно ли мне навестить викария? Не будет ли это для него слишком утомительно?
- Ну что вы, мисс Браун! Напротив, отец Брин будет рад поговорить с новым человеком, к тому же, другом Роберта. Вы, думаю, сами сообразите, когда нужно закончить визит.
- Я постараюсь. Мисс Берристок, у меня есть одна просьба.
- Какая?
- Раз уж я здесь, можно мне посмотреть, как у вас тут всё устроено? Честно признаюсь, в интернатах мне раньше бывать не приходилось. А Бобби рассказывал, как гордилась его бабушка этим заведением.
Лицо мисс Камиллы просияло, словно его – как и старый Лэндмарк, - озарило солнце. Кажется, частному детективу удалось найти ключик к застегнутому на все пуговицы сердцу суровой директриссы.
Экскурсия по интернату продлилась почти два часа. Мисс Берристок преобразилась из вредной училки в преисполненную энтузиазмом женщину – кажется, чуть ли не помолодела, - и показывала Стейси то, что, по мнению директриссы, заслуживало внимания. А внимания заслуживало всё: и новая площадка для игры в бейсбол, и театральная студия, и теплица с оранжереей, где, наряду с овощами, выращивались и лекарственные, и экзотические растения, и общежития мальчиков и девочек (они располагались в правом и левой флигелях), и классные комнаты, и помпезный актовый зал, и мастерская живописи, и музыкальная студия. Директрисса даже познакомила мисс Браун с несколькими учителями.
Наконец вырвавшись из теплых, дружеских, но душноватых объятий Камиллы Берристок и ее заведения, Стейси вздохнула с облегчением.
Следующим пунктом в списке был визит к овцелюбивым фермерам, и он отличался от встречи с мисс Берристок, как морской бриз от лондонского ветра. Джон Мэрроу провез «милую подругу дорогого Роберта, да хранит его Господь» по всем пастбищам, похвастался и вправду симпатичными и милыми овцами, которые вели себя, по мнению частного детектива, как дружелюбные и не очень воспитанные собачки – пихали хозяина и гостью лбами, выпрашивали вкусняшки, облизывали руки. Слегка притомившуюся от общения со ста одним далматином Стейси проводили в мастерскую, где миссис Рут Мэрроу и две ее помощницы ткали и шили вручную куртки, толстовки, плащи и безрукавки – легкие, теплые и действительно похожие по текстуре и цвету на накидки прославленных героев из Братства Кольца.
Не обращая внимание на протесты слегка обалдевшей от напористого гостеприимства Стейси, Джон и Рут оставили гостью на ланч, познакомили со своими детьми – Кристофером и Дженнифер, и, уже прощаясь, чуть ли не насильно вручили подарок – куртку хэнд-мэйд.
Объевшаяся (ох уж эти фермерские ланчи!) и подуставшая мисс Браун доползла до автомастерской Брюнна, чувствуя себя ожиревшей черепахой, преодолевшей марафон по пустыне.
Денис копался в двигателе безвременно помершей арендованной машины, но, увидев гостью, прервал работу и предложил прекрасной леди выпить кофе.
- Нееее, – простонала частный детектив, плюхаясь на расшатанную табуретку, которая злобно заскрипела и пошатнулась. – Я не могу… Мне больше не в куда.
Механик понимающе покивал.
- Никак, Джона и Рут навещали?
- Ага.
- Они очень гостеприимные люди.
- И много едят. Слишком много.
- А вы как хотели: работа у них физическая, на свежем воздухе, в любую погоду. Откуда силы брать, как не из еды?
- Я бы хотела порции поменьше.
- Ничего, это пройдет. Часа через три. Смотрю, и одежку прикупили? – Денис ткнул пальцем в бумажный пакет.
- Подарили. Я отказывалась, но меня не услышали.
- Это точно. Мэрроу любят добро наносить. Хорошо, что оно ограничивается слишком калорийными завтраками и классными нарядами. У меня, кстати, тоже есть безрукавка из тамошних овечек. На Рождество подарили.
- Вы дружите?
- Да не сказать, чтоб прям дружим. Но сынок их – Крис – машинами интересуется, и, когда время есть, помогает мне здесь понемножку. Я не против, пусть парень ума-разума набирается. Может, вырастет, автомехаником станет. Ну Рут и хотела как-то отблагодарить – не деньги же мне совать за то, что я пацана учу. Вот и подарила огромного индюка и жилетку.
- Денис, а вот скажите… - плотный фермерский ланч начал постепенно спускаться из мозга куда-то пониже в желудок, и к Стейси частично вернулась способность соображать, - …городок у вас небольшой, все друг друга знают.
- Да.
- Вы можете рассказать мне что-нибудь про Джину?
- Это про мамашу-то Роберта? – Денис усмехнулся. – Боюсь, тут я мало чем помогу. Когда она вышла замуж за Роберта-старшего, я еще мальцом был. Ну видел ее, когда в лавку заходил, и всё. Красивая была – такая нежная, хрупкая, кажется, дохни посильнее – на небо улетит. Да и позднее мы особо не общались. Здоровались на улице, в церкви, только и всего.
- Миссис Кармел принадлежит к англиканской церкви?
- Да кто ее знает. Мне кажется, ей бог и все эти высокие материи… - Денис указал в небо, - …до фонаря. А в церкви она только по большим праздника появлялась, вместе со старой леди. Вроде как положено, она ж тоже из семьи благотворителей. Неее, вот кто у нас религиозен, так это мистер Смит и сыновья в полном составе.
- Мистер Смит? Вот уж странно для человека такой профессии. Супруга его, правда…
- Аааа, вы уж видела Джеральдину? Жалко ее, бедную. Совсем крыша уехала. Нет, папаша Мордехай и Аарон с Моисеем – они нормальные, верующие, но без закидонов. Мистер Мордехай с детства в церковном хоре пел, помогал викарию – тогда другой был, не отец Брин. Да и с женой познакомился в церкви, точнее, в церковном театре, на представлении «Короля Лир». Она Корделию играла.
- Надо же.
- Да, сейчас, глядя на нее, сложно поверить, но, говорят, она в молодости была очень хороша. Слишком религиозна – это да, но когда это мешало красивой молодой женщине иметь поклонников. Ну а с мистеров Мордехаем у них вообще полная гармония была, хоть она сильно старше. Мама рассказывала, они были очень дружной, счастливой парой. Всюду вместе – и в храм, и в театр, и в гостинице вместе работали. Так радовались, когда Аарон родился. Роды были тяжелые, доктор боялся, что и малыш не выживет, и мать может умереть…
Стейси вспомнила пышущего здоровьем, круглолицего Аарона и недоверчиво покачала головой.
- Правда, правда. В общем, все обошлось, только Джеральдина болела долго. Тогда-то у нее и начались нервные срывы. Доктор сказал, еще раз ей рожать опасно.
- Но она была слишком верующей…
- Может, и так, а что там на самом деле – кто его знает… Короче, через десять лет после Аарона Джеральдина родила Моисея. Вроде на этот раз всё легче прошло, но вот с головой проблем прибавилось. Сначала она заговариваться начала, потом забывать, что делает. Детей не кормила, неодетая на улицу выходила. Так, постепенно… Ну вы сами видели, до чего дошло.
- Печальное зрелище. Но почему муж и сыновья не отправят ее в больницу? Они не похожи на религиозных фанатиков, вполне разумные люди. Как можно не понимать, что Джеральдина нуждается в постоянном присмотре врача. И сиделок, если уж на то пошло.
- Говорят, но тут уж не знаю, правда это или слухи, что Джеральдина – еще когда у нее просветления бывали, – заставила мужа и детей поклясться на Библии, что они ее никуда никогда не сдадут. Дадут умереть в родном доме. Она сирота, может, боялась всяких общественных заведений, настрадалась в детстве.
- Да, это многое объясняет… Кажется, мне немного полегчало. Пойду я, Денис, не буду вас больше отвлекать.
Насчет «полегчало» Стейси соврала. Последний кусок пудинга по-прежнему стоял поперек горла, но частному детективу нужно было отдохнуть – и от слишком долгих прогулок, и от чрезмерно плотного завтрака, и от большого количества информации, в которой, среди кучи сорняков, наверняка было полезное зерно. Только прямо сейчас мисс Браун была не в состоянии разложить разобраться на этом заросшем всякой разной травой поле.
А еще предстоял обед у Роберта и Джины – неотвратимый, как ураган Святая Анна. Под клубнично-сливочным соусом.
Господи, опять есть! И почему частным детективам не положены таблетки от обжорства?
Похожие статьи:
Рассказы → На меже. Глава 5
Рассказы → На меже. Глава 4
Рассказы → Вспышки на Солнце [18+]
Рассказы → На меже. Глава 2
Рассказы → На меже. Глава 1