1W

Случай на приходе (миниатюра)

на личной

article4555.jpg

...Превознесенный Октопус возвышался над робким придверником Шлуцем подобно гордому величественному утёсу:
- И что же вы предлагаете, - грозно спросил Октопус, - перевести тексты всех наших месс на понятный для профанов язык?
- Да! - Шлуц несмотря на свой неказистый вид и одежду, говорившую о его принадлежности к низшим стадиям посвящения, пытался держаться независимо и даже дерзко, - профаны получат несомненную пользу от света божественной мудрости, которая изольётся в их скудные умы посредством текстов священных месс, написанных Могучими Посвященными.
- Постой! - прервал Превознесенный Октопус, - ты вот знаешь к примеру Двустишие, которое читают во время Вселенского Возглашения по четвергам полной луны?
- Конечно,  - ответил придверник Шлуц, и как старый опытный служитель, привычно возгласил своим трескучим срывающимся голоском:

- Доминиум акша эренемин гиз дхеле. Аш биникутим приминос крио дэимен эц,
- Сатья эвахи мобитус немзо кэшь вакхинайа клео журбын. - продолжил после него Превознесенный басистым распевным голосом.
- А ты не знаешь, о чем тут поется? - спросил он, как бы невзначай, Шлуца.
- Я... нам в училище объясняли, но я точно не помню. Кажется про то, что на всех присутствующих в зале Всевышний сейчас изливает благодать... Или нет, прощает все...
- Ты, я вижу, запутался? - Октопус хитро прищурился.
- Да, немножко, меня же не учили сакральным... - виновато произнес Шлуц.
А хочешь узнать дословно перевод этого двустишия с древне-сатийского?
В ответ Шлуц только глупо закивал головой.
- Ну слушай. - Превознесенный поморщился, видимо с трудом освежая в уме давние воспоминания, и начал:

- "У каждой собаки есть голова, хвост и четыре лапы.
А так же член или влагалище, в зависимости от того, кобель это или сучка.
"
Далее читается припев: "Меня штырит, я сейчас кончу!" - повторяется четыре раза...  Вот так.

Сказав это, Превознесенный Октопус в окружении мальчиков - хористов, как ни в чем не бывало, с довольным видом проследовал далее, к западному порталу, за прозрачными стенами которого уже была видна пристыковавшаяся платформа. Казалось, ему уже никакого дела не было до того, какая буря мыслей поднялась в этот момент в бедной голове младшего придверника Шлуца.

Похожие статьи:

РассказыЯ и мои роботы

РассказыОстаться в Пустыне. 2/6

Рейтинг: +7 Голосов: 7 1586 просмотров
Нравится
Комментарии (7)
Вячеслав Lexx Тимонин # 15 мая 2015 в 20:28 +4
Улыбнуло. rofl
Но ведь верно подметил.
Вспоминаются майки из 90-х /*АйЛайкФакМайСелф zst
roman mtt # 15 мая 2015 в 20:30 +4
Вот так "закат" побеждает "нарочно". Коммент - для Дары - она поймет, а автору - "+" и поклон от меня
DaraFromChaos # 15 мая 2015 в 20:46 +5
Дара поняла. Коммент. :)))
но это не абсурд, а очередная плинтусная псевдопародия
о своих впечатлениях умолчу, ибо они печальны и нецензурны, как свет золотого унитаза на закате. Как лепет новообращенного орлана Бородца. Как жалобный стон бельевой веревки, прогибающейся под тяжестью норкового манто.
0 # 22 мая 2015 в 14:49 +2
ибо они печальны и нецензурны, как свет золотого унитаза на закате. Как лепет новообращенного орлана Бородца. Как жалобный стон бельевой веревки, прогибающейся под тяжестью норкового манто
Как перевод сакрального текста из древних времен. smoke
Жан Кристобаль Рене # 15 мая 2015 в 20:53 +3
Вот он какой, свисточек аленький! Помнится, в студенческие годы нам, трём третьекурсникам в Тбилиси чуть шеи не намылили.) Дело в том, что слово, обозначающее "дождь" по армянски звучит как грузинское сильноматерное выражение.) А мы, всего-то на небо смотрели, и громко так переговаривались на тему: будет ли дождь, али нет)
Виктор Хорошулин # 18 мая 2015 в 18:17 +2
Занятно.
Не всякая мудрость достойна перевода! sad
Beatris # 4 ноября 2015 в 14:46 +1
Мне понравился перевод с древне-сатийского. Очень оригинальная миниатюра)))))))))))))) ++++++++++++. умею читать между строк))))))))))))) Спасибо!!!!!!!!
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев