Хроники о Лунах да Чао
Автор
|
Опубликовано: 2547 дней назад (5 января 2018)
Блог: Поднебесье
Рубрика: Драконья поэзия
Редактировалось: 9 раз — последний 7 января 2018
Настроение: Сказочная мечтательность
Играет: Бренькает вдали гучжэн
|
+1↑ Голосов: 5 |
I. Падение Китая
Сакура цвела в тот светлый день.
Под её теньком малец мечтал
О хорошей, слаженной стране,
Где народ не знал бы о войне.
Тихо бренькал вдалеке гучжэ́н1.
А юнец спокойно посыпал.
[cut=читать далее]
***
Небо почернело, Солнце скрылось:
Вторглись в поселение монголы.
Первая на землю кровь проли́лась.
Варвары не разбирали пола.
Матерь Ча́о кони затоптали.
Слуги чудом мальчика спасли.
Кони цокали подковой, ржали.
Басурмане весь Пекин2 сожгли,
И мальца спасителей догнали,
После жесточайше растерзали.
II. Благословение Тянь-Луна
Чао год слонялся по Китаю.
Каждую провинцию видал.
Предназначения себе не зная,
В шёлке по дороге щеголял.
Цепь гор огибала Чао путь.
На в пещеру вход герой взглянул,
Ночку в ней решил передохнуть,
В холоде и сырости уснул.
Мутная речь, будто бы вода,
Окатила главного героя.
Дрожь не мог он одолеть тогда.
Кто-то хмыкал за его спиною.
- Что ты делаешь в моей пещере?
На местечке мягком спишь моём…
Обнаглели смертные чрезмерно.
Мальчик милый, где твой отчий дом?
- В воздухе родного города стал прахом.
Демоны всё на своём пути сожгли.
Оседлали монстров ржущих, стали крахом
Для страны. Дракош, мне некуда идти!
- Как? Китайскую империю разбили?!?
Видимо на небе звёзды не сошлись…
Думаю, остатки собирают силы
Ополченья – к ним ты присоединись.
- Кла́нюсь за совет, дракон. А как тебя зовут?
- Тя́нем-Луном, я небес и облаков отец.
Тучи пусть развеются перед тобою, путь
Приоткроют звёзды. Береги себя, малец.
- Чао. Стой, ты будешь дальше в облаках летать?
- Мне нельзя совать свой длинный хвост в дела людей.
Помни: одиночество лишь делает сильней.
- Мы с тобою бы могли монголов растоптать!
- Нет, ступай, и не противься собственной судьбе.
Сложно с картой воина смириться Ци́ню3, знаю.
Брата моего найди. Он в Северной скале.
Логово за водопадом. Чао, обещаю,
Луны4 титул императора тебе вернут,
И Китай освободить помогут, иль умрут…
III. Благословение Ай-Цзу
Блики танцевали на камнях.
Мелодично водопад журчал.
Отражался в скрещенных мечах
Чао. За стеной воды - Лун спал.
Изнутри металла звук раздался –
Сабель, на которых спал Ай-Цзу –
Тяня брат. Лун битвы просыпался.
Наступил конец дракона сну.
Ополченцы на колени пали.
Подошёл к герою Лун войн сонный:
- Неужели на Китай напали?
- И наследника решили трона!
- Чтож, тебе, друг мой, я помогу,
Помни: ты останешься в долгу, -
После этих слов лун снял мечи,
С поясом и нóжнами5 вручил.
- Огради Китай от варваров стеной,
На границе тёмных северных земель,
Чтобы Лунов и людей хранить покой.
За тобою пусть народ пойдёт смелей
Хоть в костра огонь, хоть в море с головой!
- Долг вернуть клянусь, как только соловей
Защебечет, иль не править мне страной.
IV. Великая война.
Десять лет боролся император с ханом6,
Что был во главе незваных оккупантов.
Как вода не поддавались басурмане,
Но благодаря тактическим талантам,
Чао до Пекина стен брешь смог пробить,
И осталось лишь дворец Цинь возвратить.
***
Полнолунной ночью во пылающей столице
Войско Чао начало освобождать дворец.
Кровь монголов алая не прекращала литься.
Тучам чёрным над Китаем наступал конец.
Хан и Чао в схватке рьяной на мечах сошлись.
Каждый всё, что под руку попалось разносил.
Искры от клинков мечей на пол дождём лились.
Сердце хана славный наш герой мечом пронзил.
V. Эпилог
Над Пекином Солнца шар взошёл,
Тучи угольные разошлись.
Чао стену вдоль границ возвёл,
И отныне войны не велись.
Философия в Китае расцвела, наука…
Чудная пора фундаментальных достижений.
Басурмане стену чуть царапали без стука,
Лучше средства не придумав, много поколений.
- 1 Гучжэн — традиционный струнный китайский музыкальный инструмент.
- 2 Пекин — столица Китая.
- 3 Цинь — китайская династия, правившая всем Китаем в период Империи Цинь.
- 4 Луны — священные обожествлённые змееподобные добрые драконы, почитаемые в Китае.
- 5 Ножны — изделие, специальный футляр для хранения и ношения клинкового оружия.
- 6 Хан — тюрко-монгольский титул. Изначально ханами называли вождей племени. В государствах, образовавшихся после распада Монгольской империи, хан — титул государя.
# 5 января 2018 в 21:07 +2 | ||
|
# 5 января 2018 в 22:30 0 | ||
|
# 5 января 2018 в 22:37 +1 | ||
|
# 5 января 2018 в 22:44 +1 | ||
|
# 5 января 2018 в 22:46 +1 | ||
|
# 5 января 2018 в 22:49 +1 | ||
|
# 5 января 2018 в 23:00 +1 | ||
|
# 6 января 2018 в 15:07 -1 |
# 6 января 2018 в 17:55 +1 |
# 6 января 2018 в 18:00 +1 | ||
|
# 6 января 2018 в 01:01 +2 |
# 7 января 2018 в 12:44 +6 |
# 7 января 2018 в 13:47 +3 | ||
|
# 7 января 2018 в 14:05 +5 | ||
|
# 7 января 2018 в 23:08 +1 |
Добавить комментарий | RSS-лента комментариев |