От индейцев Земли жителям Луны
Автор
|
Опубликовано: 3505 дней назад (19 мая 2015)
Блог: от Редактора
Редактировалось: 3 раза — последний 20 мая 2015
|
+7↑ Голосов: 7 |
Когда в 1960-х годах НАСА готовила астронавтов для полёта на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо.
[cut=Читать далее...]
Старый индеец с сыном однажды наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил и по-английски: «Чем занимаются эти люди в больших белых одеждах?» Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полёта на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну сообщение. Сотрудники НАСА согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Позже представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на невозможность непосредственного перевода. Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту - специалисту по индейским языкам. Тот перевёл: «Лунные братья! Следите за этими людьми в оба глаза - они пришли отобрать ваши земли!»
[cut=Читать далее...]
Старый индеец с сыном однажды наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил и по-английски: «Чем занимаются эти люди в больших белых одеждах?» Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полёта на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну сообщение. Сотрудники НАСА согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Позже представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на невозможность непосредственного перевода. Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту - специалисту по индейским языкам. Тот перевёл: «Лунные братья! Следите за этими людьми в оба глаза - они пришли отобрать ваши земли!»
Комментарии (5)
# 19 мая 2015 в 21:07 +4 |
Добавить комментарий | RSS-лента комментариев |