1W

Ирис (Восточная сказка - Работа № 3)

28 июня 2015 - Конкурс Сказок
article5035.jpg

Памяти Германа Гессе

Когда-то, давным-давно, у Джонни был свой домик: маленький, уютный, на краю огромного, прекрасного парка, где росли пихты и вязы, дубы и липы. Фигурно подстриженные кусты обрамляли усыпанные песком дорожки. В глубине сада таились увитые плющом беседки и беломраморные фонтанчики, а рядом - сиреневые, золотистые, розовые цветы. Возле величественного господского дома – там, за тополиной аллеей, – была огромная оранжерея, полная роз и орхидей.

В самом доме в каждой комнате всегда стояли вазы с цветами: нежными белыми лилиями и яркими оранжевыми астрами – осенью; чудесными, похожими на тропических бабочек орхидеями – зимой; отливающими синевой неба первоцветами – весной и переливающимися анютиными глазками – летом.

Старая хозяйка очень любила цветы. И Джонни. Ведь он был лучшим садовником в графстве.

Но старая хозяйка умерла: легла вечером в постель и не проснулась утром. Наследники устроили старушке пышные похороны, а потом собрали всю прислугу в огромном зале, выдали расчет и сообщили, что больше не нуждаются в услугах поваров, горничных, посудомоек и всех остальных, много лет служивших старой хозяйке верой и правдой.

Джонни так и не узнал, что случилось с другими слугами, но, потеряв свой любимый сад, а вместе с ним – частичку души, - отправился в большой город и устроился матросом на уходящий в дальние страны корабль. Он, конечно, мог снова пойти работать: такого мастера взяли бы в любом богатом доме графства. Но зачем ему это: все равно второго такого сада уже не будет в жизни!

Корабль отправлялся в какую-то заморскую колонию, на другой край земли, но Джонни было все равно: главное, оказаться подальше от старого дома, парка и могилы хозяйки.

 

Плавание было благоприятным; погода – спокойной и ровной; попутные ветры надували белоснежные паруса. Но возле желанного берега на корабль обрушился шторм невиданной силы, такой, что испугались и бывалые моряки. Даже сам капитан – старый морской волк, много раз ходивший в этих водах, - покачал головой и сказал:

- Видно, местные боги сердятся на нас!

Джонни не знал, какие боги обитают в этой земле, но, наверное, они и вправду были очень сердиты на незваных пришельцев, потому что корабль, потеряв половину парусов и лишившись руля, получил пробоину и начал тонуть. А когда команда решила добраться до берега в шлюпке, жестокий девятый вал опрокинул утлую лодчонку и разметал в разные стороны пытавшихся спастись людей.

На следующее утро – ясное, солнечное, словно и не было никакой бури, - Джонни, уцепившегося за обломок шлюпки, подобрали местные рыбаки. Они оказались бедны и добры: дали новую одежду, немножко денег, еды на дорогу и жестами объяснили, как добраться до города, где, возможно, моряку удастся найти себе работу или дождаться другого корабля, чтобы вернуться домой.

 

И вот теперь Джонни сидел в портовом трактире, пил странное мутноватое вино под названием сакэ и думал, что делать дальше. Возвращаться он не хотел. Но чем он мог заняться здесь? Не зная языка, обычаев и нравов этой удивительной страны, где у всех людей были прямые черные волосы и чуть раскосые глаза; где женщины носили высоченные прически, украшенные тонкими, длинными шпильками с изузоренными навершиями и прикрывали вычерненные зубы веерами; а мужчины ходили по улицам с длинными мечами и, не взирая на малый рост и худобу, могли запросто разрубить пополам любого, кто придется не по нраву.

Джонни плеснул себе еще немного белого напитка. Он не любил много пить, но сейчас ему хотелось забыть обо всем, а другого способа, кроме выпивки, он не знал.

Бывший садовник поднес чашку к губам, и тут где-то рядом повеяло ароматом свежих ирисов. Джонни поднял голову.

Она стояла возле столика: тоненькая, стройная, в темно-синем длинном платье, расшитом золотыми блестками. И такими же синими, с золотыми блестками, были ее глаза – огромные, завораживающие.

- Ты – Джон-садовник, - она не спрашивала, а утверждала. Ему показалось, что она словно знала заранее: не только – кто он и как его зовут, но и всё-всё про него, про его прошлую жизнь.

Он кивнул, удивляясь, где она так хорошо могла выучить его язык.

- Я – Итихацу-сан. У меня большой сад. И мне нужен садовник. Пойдем со мной.

Будто во власти волшебных чар, он поднялся и последовал за прекрасной женщиной к ожидавшему ее возле трактира рикше.

 

Джонни не знал, сколько прошло месяцев или лет с той поры, как он поселился в маленьком домике при саде госпожи Итихацу. Сад был тоже маленький – не сравнить с роскошным парком старой хозяйки, - но требовал не меньше ухода и заботы.

Здесь обитали в кадках искривленные, словно от сильного ветра, бонсаи; журчал ручеек с переброшенным через него плетеным мостиком; возле самого дома росла рощица бамбука, нежно-зеленого по весне и темно-бурого к осени. Был и сад камней – черных, серых, белых и нежно-голубых.

Но самым главным сокровищем Итихацу-сан были ирисы: темно-синие, неправдоподобно огромные, с золотистыми искорками в глубине цветочных чашечек, - они заполоняли весь сад, тянули тонкие, стреловидные листья до самой крыши дома, заглядывали ночами в открытые окна. Иногда Джонни казалось, что еще немного – и цветы заговорят.

Но ирисы молчали. Так же, как молчала и новая хозяйка садовника. После той, первой встречи, он не слышал от нее ни единого слова. Встречаясь утром или вечером в саду, она склоняла головку, украшенную изысканной прической, слегка улыбалась и дарила Джонни лучезарный взгляд своих волшебных, завораживающих глаз, подобных цветкам ириса. Но ему хватало и этого. Бывший моряк, вернувшись к любимому делу, был совершенно счастлив.

Его не смущало, что Итихацу-сан живет совсем одна, что никто никогда не заходит к ней в гости. Не беспокоило, что домик их стоит в отдалении от остальных домов города. Странным поначалу казалось, что нет у них даже служанки, которая прибирала бы комнаты, ходила на рынок и готовила для госпожи (Джонни готовил себе сам).

Но постепенно он привык.

Была у хозяйки еще одна причуда: с наступлением холодов она просила садовника выкопать самый здоровый и сильный ирис вместе с луковицей и перенести его в дом. И всю зиму ухаживала за цветком сама, не допуская Джонни помогать.

Весной же Итихацу высаживала ирис обратно в сад, оживавший с приходом тепла и солнышка.

Садовнику казалось, что госпожа его – такой же нежный цветок, как те, что росли возле ручья и дома. Холодными зимними днями она сидела возле камина, кутаясь в темно-синее кимоно и не выходя на улицу. И расцветала только весной под солнцем и легким дождиком. Однажды ночью, в разгар сливовых дождей, Джонни увидел, как Итихацу-сан танцевала босиком среди ирисов. Ноги ее почти не касались земли, а руки взлетали вверх, как крылья неведомой синей птицы. Не слышно было никакой музыки, кроме стрекотания сверчков и шепота дождя, но Джонни почудилось, будто сами ирисы напевают мелодию и отбивают такт листьями.

Наутро садовник уже и сам не знал, случилось ли все это на самом деле, или только приснилось ему. Но сохранил эту грёзу в глубине своего сердца.

 

Джонни был счастлив и готов до самой смерти жить в маленьком домике в саду Итихацу-сан, но нежданно пришла беда.

Садовник уже ложился спать, когда услышал шум за стеной. Распахнув окно, бывший моряк увидел толпу людей с факелами. Они что-то кричали и размахивали руками.

В череде непонятных слов Джонни различил много раз выкрикнутое «обакэ-хана» и «обакэ-онна» - женщина-оборотень, ведьма.

Садовник не верил в ведьм, но, опасаясь, что безумные люди испугают или обидят хозяйку, схватил тяпку и выскочил за ворота.

Сначала он пытался уговорить толпу разойтись по-хорошему, но скоро понял, что это бесполезно. Тогда он поудобнее перехватил свое единственное оружие, намереваясь защищать Итихацу-сан до последнего.

Но людей было много, слишком много. А Джонни был всего лишь садовником, а не воином, и никогда раньше не приводилось ему убивать или даже бить другого человека.

Кто-то, подкравшись сзади, ударил беднягу по голове, и он упал, обливаясь кровью. Безумная толпа ворвалась в сад, поджигая все, что попадалось на глаза: плетеную изгородь, мостик, рощицу бамбука, домик садовника. Теряя сознание, Джонни услышал, как кричали объятые пламенем ирисы, - так кричат люди от сильной, невыносимой боли, так кричат раненые птицы. Но, может быть, ему это только померещилось.

 

Когда садовник пришел в себя, сад и сторожка еще дымились. Пошатываясь, с трудом превозмогая тошноту и боль, Джонни бросился к дому. В самой дальней комнате на полу лежала Итихацу-сан: бледная, неподвижная.

- О, госпожа! Что они сделали с тобой? – садовник опустился на колени и разрыдался.

Женщина открыла глаза, схватила слугу за руку и, сжав ее с нечеловеческой силой, прошептала:

- Ирисы! Спаси мои цветы!

- О чем ты, госпожа? Все цветы погибли! Надо спасать тебя. Но сможешь ли ты подняться, чтобы уйти?

- Нет-нет, помоги мне, спаси ирисы!

Джонни подумал, что у хозяйки от горя помутился рассудок. Поднял ее на руки, чтобы унести куда-нибудь – он не знал куда, но подальше отсюда, - но увидел, как гаснут золотые искры в прекрасных синих глазах, почувствовал, как безвольно повисает хрупкое тело. Итихацу-сан была мертва.

 

На следующее утро садовник покинул пепелище, взяв с собой только самые необходимые вещи и – в память о хозяйке – луковицу ириса, чудом выжившую во время разгрома и пожара в сырой после дождя земле. Джонни направился в город и сел на первый же корабль, отправлявшийся в Европу.

Как несколько лет назад он бежал из родной страны, потому что там не осталось ничего дорогого, так и сейчас он уезжал с этих островов, потому что то, что стало ему дорого здесь, - тоже погибло.

 

Доброму монаху-капуцину, оказавшемуся, волею судеб, соседом Джонни по каюте, удалось разговорить несчастного. Слово за слово, и садовник рассказал монаху все, что случилось с ним на островах в краю, где восходит солнце.

- Ты был во власти колдовских чар, - покачал головой капуцин, выслушав рассказ. – Эта женщина воистину оборотень, бесовское порождение тумана, демон тех земель.

- Но отец мой, она была так добра и прекрасна!

- Враг рода человеческого тоже принимает привлекательное обличье, чтобы соблазнить слабых духом. То, что ты защищаешь ее даже после смерти, и есть свидетельство силы ее волшебства.

- Нет, она не могла быть ведьмой! – Джонни развернулся и вышел из каюты.

 

Путь по морю – долог и опасен, но, если команда всегда при деле, то пассажирам заняться нечем. Вот и ведут они долгие разговоры.

Много потребовалось часов и дней, но монах был терпелив.

В конце концов, ему удалось уговорить Джонни не грустить о погибшей госпоже и, по прибытии на континент, удалиться замаливать грехи в монастырь, настоятель которого был другом капуцина.

- Ты – великолепный садовник, а при монастыре есть и сад, и огород. Ты сможешь заниматься любимым делом и просить Господа о прощении.

 

Несколько месяцев прожил Джонни в монастыре, где все были добры и внимательны к нему. Может, причиной было письмо капуцина, переданное настоятелю, а, может, аббатство было радо заполучить бесплатно такого отличного садовника, ибо трудами новоприбывшего запущенный сад обрел вторую жизнь, а деревья начали цвести и плодоносить.

Новый монах был радушен и к собратьям, и к гостям обители. Но никто не знал, какая боль терзает его сердце. Каждую ночь во сне Джонни – ныне брат Иоанн – видел во сне свою погибшую госпожу и слышал умоляющий голос: «Помоги мне! Спаси ирисы!»

Тоска и душеная боль терзали сердце садовника, и однажды, втайне от всех, он вытащил из старого мешка луковицу ириса и посадил ее в самом дальнем углу сада.

Он не верил в чудо, но оно все-таки произошло. Спустя несколько недель, наведавшись туда, где закопал луковицу, Джонни увидел тонкую зеленую стрелку, пробивающуюся из земли. Садовник огородил это место прутиками и каждый день приходил, чтобы проведать цветок.

В тот день, когда на тонком стебельке появился синий бутон, Джонни был так счастлив, будто снова обрел утраченную душу.

Вернувшись в сад, он принялся обрезать засохшие ветки на яблоне, но тут словно игла вонзилась в сердце. Садовник схватился за грудь, зашатался и упал.

 

На похоронах брата Иоанна многие монахи и крестьяне из ближайшей деревни плакали: этот монах был добр со всеми, его любили.

Только настоятель тяжко вздыхал и крестился. Бедняга садовник не успел исповедаться перед смертью, а, значит, предстанет перед Господом, не освободившись от своих грехов.

Из письма старого друга аббат знал, какая беда приключилась с братом Иоанном на далеких островах. И боялся капуцин, что, даже в монастырской келье, уйдя от мира, продолжает садовник скорбеть об погибшей ведьме. Потому и опасался настоятель за душу этого простого, доброго человека.

 

После похорон аббат, перебирая четки, прошелся по саду, словно отдавая последнюю дань усопшему. В темном, тенистом уголке настоятель увидел огороженную прутиками клумбочку, на которой рос всего один цветок – прекрасный, нежный ирис. Только что распустившиеся лепестки открывали взору темно-синюю сердцевинку с золотыми крапинками.

«Проклятая ведьма! Даже в святом месте она не оставила несчастного в покое!» - и аббат уже занес ногу, чтобы раздавить дьявольский цветок, но в последний миг удержался. Венчик ириса повернулся, словно вглядываясь в лицо монаха, и прозвучал нежный голос:

- За что ты так со мной? Я не причинила тебе никакого вреда!

Настоятель замер, не в силах поверить в происходящее, и перекрестился. Но наваждение не исчезло, напротив, стало явственнее. Словно наяву, в глубине цветка капуцин увидел комнату с легкими, полупрозрачными занавесками на окнах, складной ширмой возле матраса, сплетенного из бамбука. На полу лежала прекрасная женщина с длинными черными, как вороново крыло, волосами, в синем платье. Она была бледна, глаза ее были закрыты.

Не понимая, что делает, аббат поднял с земли стоящую возле клумбы лейку и полил колдовской цветок чистой водой.

Женщина открыла глаза: огромные, завораживающие – невероятного, темно-синего цвета, с золотыми крапинками.

- Спасибо тебе, - прошелестел далекий голос.

 

Похожие статьи:

РассказыЛюбовь Ракшаса (Восточная сказка - Работа № 2)

РассказыВ чайхане старого Али

РассказыКалиф - страус (Восточная сказка - Работа № 5)

РассказыИсполнение желаний (Восточная сказка - Работа №1)

РассказыО налогах? (Восточная сказка - ВНЕконкурс)

Рейтинг: +11 Голосов: 11 1667 просмотров
Нравится
Комментарии (79)
Вячеслав Lexx Тимонин # 28 июня 2015 в 22:54 +4
Серьёзная сказка. Плюс.
Жан Кристобаль Рене # 29 июня 2015 в 02:58 +4
Согласен со Славой! На мой вкус, малость затянутая, но написанная великолепным языком и красивая по содержанию сказка))))Плюс+++
Григорий Родственников # 29 июня 2015 в 20:31 +5
Я бы сказал, что это не сказочная, а скорее мистическая история. Довольно грустная. Но читать было приятно. Погрустил вместе с автором )
Впечатлительная Марина # 29 июня 2015 в 22:06 0
Интересная сказка. Напоминает сказки Андерсена, такие грустно-филосовско-волшебные. По ощущениям я провела параллель с "Русалочкой". Желаю победы в конкурсе!
Впечатлительная Марина # 1 июля 2015 в 19:44 +5
Поставила плюсик
0 # 30 июня 2015 в 02:40 +5
Очень красиво. v
Матумба(А.Т.Сержан) # 30 июня 2015 в 11:19 +4
Ждал красивой развязки. Под стать самому рассказу. Даже большой палец занес над крестиком. Увы. Автор беззастенчиво надругался над моей доверчивостью. Ирис оказался пустоцветом. Без минуса.
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 12:13 +3
Великолепно. Читатель в экстазе. Огромный плюс.
Автор # 30 июня 2015 в 12:55 0
Судя по комментариям, Гессе никто не нашел
:(
Пойду попрошу у уважаемого орка бензопилу и застрелюсь
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 13:32 +4
Звиняй, друг (подруга?), я сего автора пока не читала.
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 13:36 +5
Катюша, Гесс это матерый фашист, Обергруппенфюрер СС и соратник фюрера.
Впрочем, его Рудольф звали... laugh
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 13:40 +4
эххх... пойду дам автору бензопилу cry
Герман Гессе - автор знаменитой "Игры в бисер" и не менее знаменитого "Степного волка". Есть у него и рассказ "Ирис"
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 13:42 +4
А мы с Катюшей его не зачли. Слышал я, что этот Гессе даже нобелевку имеет за какие-то литературные заслуги, но вот читать не довелось.
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 13:44 +5
здря не зачли :)))
тебе, братик, рекомендую Степного волка
Катюшке - Игру в бисер
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 13:45 +4
Правильно. Бисер и вышивка крестиком не для меня.
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 13:47 +4
и философий ты не понимаешь stuk
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 13:48 +5
Может и понимаю, но не сильно люблю...
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 13:49 +4
Пардон, а мне "Волка"? zlo
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 13:54 +5
Катюша, мозг сломаешь. Крайне запутанная мешанина из философии, драмы, больной психики и суицидальных наклонностей героев романа. Если тебе такое нравится - вперед.
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 14:02 +4
shock дальше не рассказывай
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 14:09 +4
КАть, не слушай Грега!
Великолепный роман. да - философский, но очень глубокий и оригинальный
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:10 +5
Особенно про суицид интересно читать )
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 14:13 +4
мдя...
ты ж не читал, судя по комментам выше?
или читал, но мимо?
если тебе так суицид запомнился. при том, что это - внешнее, а ключ - совсем в другом
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:15 +4
У нас разные вкусы, ты знаешь. Я и Эко ни одного романа не осилил. За Буадолино раз пять брался, но больше половины не прочел ) Вот и с Гессе такая же история.
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 14:20 +4
Гриш, я не обсуждаю фломастеры
laugh
но если ты не дочитал или читал, но не понял, так зачем Катю дезинформируешь?
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:23 +5
Не дезинформирую, а поясняю о чем роман.
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:25 +4
Хотя, может Кате и понравится. Она сама любит в рассказы тумана напустить )
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 14:26 +3
Не дезинформирую, а поясняю о чем роман.
увы, дорогой, именно дезинформируешь cry
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:28 +4
Не плачь. Я брехло, вор и дезинформатор.
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 14:35 +3
буду плакать!!!
пока ромом не угостишь!
laugh
Григорий Родственников # 30 июня 2015 в 14:53 +4
Я же послал тебе цельный караван? Неужто в пути сгинул или лихие люди пограбили?
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 15:04 +4
Неужто в пути сгинул или лихие люди пограбили?
его перехватили неглавные орки rofl
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 15:14 +4
Я же послал тебе цельный караван?
ты мне по другому поводу послал. я ужо уипила все, что прибыло. и верБЛЮДАМИ закусила
а теперя у мну новая печалька cry
Катя Гракова # 30 июня 2015 в 15:15 +3
закончилось бухло?
мало эротических рассказов?
много эротических рассказов?
что случилось?
DaraFromChaos # 30 июня 2015 в 15:15 +4
так выше сказано: братик хорошую роману нехорошими словами обзывает :))))
Павел Дерябин # 2 июля 2015 в 00:26 +4
Ух-ха-ха ну Григорий отмочил! Матерый фашист ))))))))))))
Павел Дерябин # 2 июля 2015 в 00:28 +3
А история здорово цепляет. И мне кажется писала женщина, потому что очень тонко гибко эмоционально и душевно...
ПЛЮС
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 13:32 +2
Зажму плюс. Я честно историю прочёл, она мне по повествованию понравилась. Но это история ни о чём. Зачем-то приплетена старушка-хозяйка. Зачем-то приплетены наследники, увольнение.
Какое отношение к истории имеет корабль и его капитан - тоже неясно.
В общем, я сейчас на внеконкурс напишу, как ПРАВИЛЬНО надо было эту историю рассказать (или не я, или не напишу, но всё же).
Просто чтобы было понятно, о чём я говорю.
Автор # 2 июля 2015 в 14:05 0
Паша, ознакомьтесь на досуге с рассказом Германа Гессе "Ирис" и парой-тройкой японских квайданов, а уж потом высказывайте мнение.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 14:12 +1
Слушаюсь, партагеноссе.
А что за квайданы, не подскажите, сёгун из сёгунов?
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 14:23 +2
щаааааз орк кааак стукнет кого-то по пузу!!! rofl
в качестве япониста со стажем :)))
Паш, ну ты даешь!
квайданы - это истории о призраках. Мистика, страшилка, рассказ о встрече с привидением
гугель тебе в помощь :)))

ПС чтобы ты не мучился, сообщаю: законы жанра квайданов в этом рассказе соблюдены полностью. v

ППС и согласна с Катей. Как правильно - видно только автору. Потому что это его рассказ. А то, что напишешь ты, будет фанфиком: хуже - лучше, не обсуждается. Но это будет переписывание чужого текста под твой личный вкус.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 14:44 +2
да-да, понял.
Я в ужастиках-страшилках ничего не понимаю, это факт.
Тогда и читать эти квайданы не буду. Раз есть авторитетное мнение, что всё по канону сделано. dance
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 14:57 +2
Тогда и читать эти квайданы не буду.
да можешь почитать
у меня в аккаунте есть немножко. Статья по теме :)))
*довольный посамопиарившийся орк уходит, почесываясь катаной* laugh
Катя Гракова # 2 июля 2015 в 14:14 +3
В общем, я сейчас на внеконкурс напишу, как ПРАВИЛЬНО надо было эту историю рассказать (или не я, или не напишу, но всё же).
Э-э-э... подумай дважды, Паш, стОит ли. В том смысле, что это будет твоё видение, а не автора, который, вполне возможно, никогда бы и не написал так, как ты хочешь, но потому только, что он просто ОН, а ты - это ТЫ.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 14:49 +2
Ну так в этом и фишка. Начитаться, переломить в себе, переосмыслить и выдать что-то своё.
Некоторые, помнится, годами рассказами перебрасывались, споря о неких идеях фантастических. А Варшавский, например, честно посвятил один свой рассказ перебранке с Лемом.

Ясное дело, что у меня не получится ДОПИСАТЬ за автора, тем более, что мне ни страшилки, ни квайданы не интересны. Но про цветочек - интересно, хоть и не аленький.
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 14:59 +2
Но про цветочек - интересно, хоть и не аленький.
то есть, ты хочешь попросту спереть чужую идею и выдать что-то более "правильное"?
это уже, имхо, не фанфик и не пародия. Это просто не гуд :(((

или я твою задумку не так поняла? scratch
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:01 +2
нет, всё верно. Спереть чужую идею. А кстати, чья она, про цветочек? Это японская фишка какая-то или нет?
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 15:06 +2
ну... тут даже орк тебе точно не ответит zst
скажем так. Я знаю, что ирис - цветок для японцев мистический и волшебный. С ним связано много легенд и преданий.
НО! В японской мифологии нет - от слова "совсем" - историй с превращением цветов в людей или во что-то еще. У японцев оборотни, в основном, животные. Ни про камни, ни про растения, ни про какие-то неодушевленные предметы я ни разу не читала. Вселиться дух может во что угодно - вплоть до чашки smile Но это, сам понимаешь, уже не оборотни, а бестелесные духи.
так что, я думать: девушка-цветок - авторская идея.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:12 +2
девушка-цветок - авторская идея.
Хм...
А я вот чего припоминаю в Андерсена то ли Самниметровочку, то ли Миллиметровочку, которая из цветка родилась. dance
А в индуизме как с реинкарнацией? только в муху? В лотос нельзя переродиться?
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 15:16 +3
Паш, ну у тебя и каша в голове stuk
Дюймовочка - это девочка, которая родилась из цветка
здесь - цветок, превращающийся в женщину. То есть эмммм... растительный оборотень (Катя-ААгира, не бей тупого орка за идиотский термин laugh )
В индуизме можно переродиться во что угодно. Но при чем тут индуизм?
Кстати, ты в прошлой жизни точно был не бутылкой пива с кашей в голове ?
шутю laugh
0 # 2 июля 2015 в 15:27 +2
А что такого? Нормальный термин. look Можно поэкспериментировать с ним. Фло(ро)боротень... Плантоволф... Ботандлак...
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 15:31 +1
фло(ро)боротень - красиво!
плантоволф - у меня почему-то ассоциации с такой милой ромашкой, которая в волка превращается laugh
ну а ботан... - можно не продолжать :))))))))))
0 # 2 июля 2015 в 15:34 +2
ну а ботан... - можно не продолжать
Нердолюпус плантоникус. crazy
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:34 +2
а дриады под это не подпадают?
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:29 +2
да я просто не понял, чем идея превращения цветка в девушку/женщину такая оригинальная.
А как-то с детства помню мультики, где Настюшка погибала, а потом ива или берёзка шептала её голосом.
Автор - молодец, конечно. У автора свой взгляд на перерождение, женщин из цветков и всякое такое, но я-то почему оказываюсь в плохишах, если напишу про то же самое?
Я могу кучу фант. рассказов привести, где после смерти посеяно зёрнышко, из которого опять народилось то же существо (или потомок, но с памятью прежнего существа). Тот же Саймак с классическим рассказом "Смерть в доме" https://fantlab.ru/work10516
Старый Моуз Эбрамс остался один на один со своей фермой, своим упрямством и своими серебряными долларами. Однажды, бродя в лесу в поисках пропавших коров, он нашел умирающего пришельца и нечто, похожее на огромную птичью клетку, сплетенную из металлических прутьев.
Пришелец был очень плох, но его смерть оказалась началом новой жизни...
Или эти... аргонавты с зубами дракона...
Да кучу примеров можно привести.

Ещё раз. Я автора ни в чём не упрекаю. Написал так - пусть. Но что мне мешает написать по-другому, я этого не понимаю.
0 # 2 июля 2015 в 15:35 +3
Идея-то неоригинальная, но ты вроде речь вел именно о том, чтобы сюжет автора переписать "как бы тебе казалось правильным". Или нет? smoke
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:47 +1
Так сюжет и неправильный. Куча лишних персонажей и нет финальной точки. Но (как мне теперь объяснили про кавайны) может, это так и надо. Ничего в японских страшилках не смыслю.
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 16:08 +1
(как мне теперь объяснили про кавайны)
квайданы, балда! stuk rofl
и ты бы их хоть почитал :))), что ли.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 16:52 +1
квайданы, ок.
нет, не буду. другого хватает. Может быть, как-нибудь потом.
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 15:35 +2
да я просто не понял, чем идея превращения цветка в девушку/женщину такая оригинальная. А как-то с детства помню мультики, где Настюшка погибала, а потом ива или берёзка шептала её голосом.
для японой матери - оригинальная.
а в остальном, конечно, ты прав. во многих сказках и легендах люди в растения превращаются. Правда, с ходу могу вспомнить истории - раз и навсегда, то бишь после смерти. А не как оборотни - то цветок, то человек, то обратно цветок.

Автор - молодец, конечно. У автора свой взгляд на перерождение, женщин из цветков и всякое такое, но я-то почему оказываюсь в плохишах, если напишу про то же самое?
Паш, ну это уже моё (не оркское) имхо: если ты хочешь поюзать чужую идею, особливо оригинальную (а ты сам выше сказал, что хочешь именно переписать сказку по-своему), - надо, как минимум, спросить разрешения автора.
А что по этому поводу думает автор - я не знать!
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 15:44 +1
нет, зачем мне работать редактором - это точно не моё.
И фанфики писать я не горазд.
ПРАВИЛЬНО - в смысле по построению.
Хотя я уже запутался окончательно, потому что теперь у меня в голове не японская женщина-цветок, а "Не пей Иванушка, козлёночком станешь".
Это уже накладывается Гарри с живой водой.
Не знаю.
Тут ещё Дэвид Эддингс вспомнился с Белгариадом. У него жена ГГ - полудруидка и рожала в кадке с землёй, превратившись в дерево.
Надо подождать, пока замысел оформится. Может, ничего и не выйдет или будет совсем не про флору. cry
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 16:06 +3
ПРАВИЛЬНО - в смысле по построению.
а кто сказал, что ты знаешь, как правильно?
ты сегодня у меня тоже пытался улучшения ухудшения в текст привносить.
ты пойми одну вещь. Автор прав по определению. Потому что это - его текст.
ты прав - как читатель: тебе не понравилось, ты хотел бы иначе. Но подстраиваться под тебя никто не будет.
Не нравится - не читай. Имеешь полное право. Выскажи свое хрю. Тоже имеешь полное право.
А указывать Толстому, что ему надо было оставить в живых Анну Каренину (потому что тебе ее жалко) - как-то не комильфо, согласись. laugh
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 16:51 +1
Выскажи свое хрю. Тоже имеешь полное право
я это и имел в виду, когда написал, что вместо спора в комментах с автором я лучше напишу СВОЮ хрю, которая будет правильная с моей точки зрения.
Именно для того, чтобы не поучать автора, как ЕМУ писать.

Про Анну Каренину что? Фанфик? Нет, не хочу. Что в такой ситуации осталась женщина жива - море романов. Они как раз со взглядом Толстого СПОРЯТ, но не через комменты и нотации, а через СВОИ произведения.
Конкурс Сказок # 2 июля 2015 в 16:54 +1
вот-вот!
был бы Толстой жив, он бы про весь свой пацифизм забыл, и всех этих авторов в окрошку порубил
и правильно бы сделал, между прочим.
zlo

Именно для того, чтобы не поучать автора, как ЕМУ писать.
во-первых, это как раз откровенное поучение в форме: Автор - ты придурок, а вот я лучше тебя знаю, как надо!
во-вторых, уж не знаю, как среагирует данный конкретный автор, но я бы тебя за издевательство над моим рассказом порвала на куски. Причем грамотно, обоснованно и аргументированно. Без единого грубого слова.
Павел Пименов # 2 июля 2015 в 17:13 +1
Договорились. .Осталось дело за малым - что-нибудь для разрывания написать.
Пишу я, как ты знаешь, очень медленно, так что наберись терпения, может успею к концу конкурса (14-е число), а может и нет.
Постепенно замысел зреет, нет только центральной идеи. И Каренина, увы-увы, не помогает ничуть. Нужно что-то про мужскую судьбу, а не женскую.
0 # 3 июля 2015 в 02:23 +2
был бы Толстой жив, он бы про весь свой пацифизм забыл, и всех этих авторов в окрошку порубил
Почему? Он сам подумывал ее в живых оставить. look
И вообще, Паша прав в одном: фанфик - это НЕ указание автору, как надо было писать "в самом деле", а публикация своих фантазий, возникающих при прочтении/осмыслении ПОНРАВИВШЕГОСЯ произведения.
Поэтому я сомневаюсь, что у Паши получится фанфик.
Григорий LifeKILLED Кабанов # 3 июля 2015 в 07:33 +2
Не вижу ничего зазорного в том, чтобы написать свой взгляд на старую идею. Так многие делают.

Паша, пиши!
Григорий LifeKILLED Кабанов # 3 июля 2015 в 07:54 +2
Это как если писать про вампира и про оборотня, никто же в суд не подаст на меня, если я это сделаю.
Конкурс Сказок # 3 июля 2015 в 11:20 +1
свой взгляд на старую идею. Так многие делают.
кхм... Гриш, повторю, как японист: идея оригинальна
crazy
Конкурс Сказок # 3 июля 2015 в 11:18 +1
Катюш, мы с тобой на фанфики смотрим по-разному, но мне у Паши не нравится посыл: Я напишу ПРАВИЛЬНО!
я считать этот посыл не красивым по отношению к автору zst
0 # 3 июля 2015 в 15:21 +2
Господин Орк, обратите внимание, что я именно это имею в виду - что мне тоже посыл не нравится. rofl
Конкурс Сказок # 3 июля 2015 в 15:47 +2
орк это понял ашо вчера :))))
или ты считать родственника таким тупым, а, тетя?
*почесывает катаной в затылке*
rofl
Григорий Родственников # 3 июля 2015 в 15:55 +4
Благодаря Паше здесь состоялся длиннющий диспут.
Спорьте, спорьте. Не под каждым рассказом развертывается такой папирус флуда.
0 # 3 июля 2015 в 16:05 +3
Нет, я на всякий случай уточняю. Чтобы под орочью катану не угодить. crazy
Конкурс Сказок # 3 июля 2015 в 16:30 +1
Кать, ну ты даешь! орки, конечно, тупые, но не до такой же степени crazy
Григорий LifeKILLED Кабанов # 3 июля 2015 в 17:53 +3
Дара, и что, что идея новая? Значит, автор рассказа "Ирис" изобрёл целый жанр. Если появятся последователи, ему это польстит.

И вообще. Творчество - такая штука, что оно всегда начинается с "я могу лучше". Я прошу тебя перестать придираться к словам.
Автор # 3 июля 2015 в 18:22 0
Nota bene: я не считаю свой рассказ шедевром.
Но:
Павел, вы не специалист по японской культуре, как Дара. Не филолог, как Аагира. Не журналист, как Григорий Неделько. Вы даже не вдумчивый читатель, как Катя Гракова.
Вы не знакомы с японскими легендами и европейской литературой первой половины ХХ в.
И вы собираетесь учить меня, как ПРАВИЛЬНО писать сказки подобного жанра?
Попробуйте поучить Григория Родственникова, как ему лечить людей. Или Григория Кабанова - как ему программировать.
Догадываетесь, куда они вас пошлют?
Я так не выражаюсь, но, думаю, адрес вам известен и без меня.

Григорию Кабанову.
Нет, мне не будет лестно, если кто-то возьмет мою идею и на ее основе создаст что-то свое. Особенно, если этот "кто-то", как выяснилось, не образован в данной сфере. Я уверен, что в других областях Павел знает больше меня.
Но сейчас он ведет себя, как примитивный интернет-крытик
Константин Чихунов # 4 июля 2015 в 15:28 +4
Очень понравилось! Красивая сказка написанная замечательным слогом! Удачи на конкурсе!
Григорий Неделько # 23 июля 2015 в 13:56 +3
Очень интересно - и как рассказ, и как сказка! Напомнило классику такого жанра. :)
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев