1W

Океания. Том 1 "Цунами"

в выпуске 2018/02/05
5 января 2018 - Чёрный Ветер
article12275.jpg

Графический роман "Океания". Том 1 "Цунами"

Автор: Эрик Корбейран

Художник: Элис Пикард

Колорист: Эльза Брантс

Переводчик: Сергей "Railgun" Булгаков (http://фантастика.рф/users/Railgun)

Оформитель: Чёрный Ветер (http://фантастика.рф/users/BlackWind)

Скачать том 1 (страницы в ИСХОДНОМ размере): https://yadi.sk/d/Nag4CKi-3RBT3h

 


























































































Рейтинг: +7 Голосов: 7 1988 просмотров
Нравится
Комментарии (17)
Жан Кристобаль Рене # 5 января 2018 в 10:20 +3
Классно! Чото Сережи давно не видно. Приветы ему! Спасибо за проделанную работу!
У меня был соавторский роман пиратский по такому футуристическому миру. Правда мы его не дописали.
Плюс!
Чёрный Ветер # 5 января 2018 в 17:18 +1
"Чото Сережи давно не видно. Приветы ему!"
Я передам ему.

"Спасибо за проделанную работу!"
Пожалуйста)

"У меня был соавторский роман пиратский по такому футуристическому миру."
Насколько я знаю, это называется стимпанк.
Сергей "Railgun" Булгаков # 8 января 2018 в 02:51 +2
Привет получил smile На сайт забежал. Плюс поставил. Надеюсь, что обитателям Фантастики.рф комикс придётся по душе. Будем и такой формат осваивать. Всех с прошедшими и наступающими праздниками!
Александр Стешенко # 5 января 2018 в 11:14 +2
Классно!
Мне нравится... smile
Александр Стешенко # 5 января 2018 в 11:16 +2
И вообще... изобразительное искусство это здорово! dance
Чёрный Ветер # 5 января 2018 в 17:23 +2
Спасибо)
Анна Гале # 5 января 2018 в 11:40 +2
Красиво! Скачаю сегодня )
Чёрный Ветер # 5 января 2018 в 17:33 +2
Анна, предлагаю вбить в Яндексе текст: "графический роман изабелла французская волчица". Там ещё красивше будет. Именно благодаря "Изабелле" я как раз и заинтересовался графическими романами (это был первый графический роман, перевод которого я оформил). Увы, не могу выложить его сюда, т.к. он исторический, а не фантастический.
Жан Кристобаль Рене # 5 января 2018 в 18:08 +2
У нас с этим не так строго, Ветер. smile
Приносите историческое! С удовольствием приду читать! smile
Григорий Родственников # 5 января 2018 в 19:49 +2
Замечательно! С детства люблю комиксы, даже сам рисовал )
DaraFromChaos # 5 января 2018 в 20:17 +1
я к комиксам равнодушна, но плюс за труды :)
прекрасно понимаю, сколько времени и силы такие проекты отнимают

Ветер, и я бы все-таки поставила копирайт и ссылку на оригинал. Это... того... правила хорошего тона требуют zst
Чёрный Ветер # 5 января 2018 в 20:44 +1
"Это... того... правила хорошего тона требуют"
Я тут поговорил с правилами хорошего тона. Они мне сказали, что мне можно ничего не ставить.
DaraFromChaos # 5 января 2018 в 21:16 +1
Ветер, дорогой, штуки шутками, но есть такое понятие, как авторские права.
Я лично их - как переводчик - уважаю. Наш редактор - как тиран, деспот и юрист - тоже :)
Так что поставьте :)
Не хорошего тона ради, а уважения себя, своего проекта и законодательства для laugh
Чёрный Ветер # 5 января 2018 в 22:05 +1
"есть такое понятие, как авторские права"
Так, я их и не оспариваю: "Автор: Эрик Корбейран"
DaraFromChaos # 6 января 2018 в 01:02 +1
есть еще правообладатель: компания, выпустившая оригинальный комикс
я прекрасно понимаю, что вы никаких лицензий не покупали, а качали с торрентов и дальше сам-себе-режиссировали
поэтому в вашем случае стоит написать так (после всех ваших авторов, иллюстраторов и т.п.): нелицензионный (любительский) перевод с (здесь издание, с которого сделан перевод - не знаю уж, с французского оригинала или с английского перевода вы переводили).
если с перевода перевода, тогда еще нужно добавить: оригинал - (ссылка на издание)
и: копирайт принадлежит компании ...
Казиник Сергей # 6 января 2018 в 00:36 +1
Блин... Мегатруд.... Снимаю шляпу...
Чёрный Ветер # 6 января 2018 в 01:07 +1
Спасибо)
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев