В пещере царил полумрак. С потолка свисали гроздья сталактитов, острых, как лезвия ножей. В отдалении шумела вода. Когда-то давным-давно горные ручьи пробили себе пути сквозь каменную твердь и теперь водопадами спускались по травертинам вниз, образуя небольшое озеро. По осени и весне во время дождей оно поднималось и мощным потоком устремлялось в море, что плескалось поблизости.
Подняв повыше факел, чтобы разогнать тьму, Балинор вошёл внутрь. Последнее время он бывал здесь так часто, что запомнил каждый камушек и острый выступ, но без света обойтись всё равно не мог. Береговая линия постоянно менялась: там, где вчера под ногами скрипел мокрый песок, сегодня запросто могла стоять студёная вода!
К ней у жителей Дорилеи отношение было особое. Они верили, что в недрах земли нет ничего, кроме бескрайнего океана, где живёт властитель подземного царства мёртвых Голгот. Через море, реки, заводи и даже колодцы может он попасть в мир смертных и утащить к себе каждого, кто осмелится нарушить границы его владений. Воды стереглись, сторонились, боялись.
Добравшись до места, Балинор вставил факел в специальное крепление, которое принёс сюда пару недель назад. Стоило ему это сделать, как темнота отпрянула в стороны, обнажив силуэт старой лодки. Сотни лет минуло с тех пор, когда люди приплыли на ладьях в Дорилею и основали княжества у подножья Запретных гор. С тех пор никто и никогда более не выходил в море. Корабли были разобраны на доски, из которых построили дома и изгороди.
Балинор погладил рукой древнюю находку. Когда он набрёл на неё, она представляла жалкое зрелище. Две недели ушли на то, чтобы заменить прогнившую древесину, засмолить щели и вырезать новые вёсла взамен истлевших. Не смея поверить в успех, Балинор спустил лодку на воду. То было вчера. Теперь же он вернулся, чтобы проверить, не дала ли она течь.
Какова же была радость Балинора, когда его пальцы оказались совершенно сухими! Набравшись храбрости, он забрался в челнок и, вцепившись в покатые борта, не сводил глаз с досок. Затаив дыхание, он ждал, что вода затопит всё под ногами. Однако этого не случилось. Судёнышко готово было везти своего спасителя, куда тот пожелает.
Сдерживая радостный смех, Балинор взглянул на гладь озера. Молодое лицо, что он увидел, выглядело взволнованным и напряжённым. Умные глаза как будто искали затаившегося на дне бога, бросали ему вызов!
- Балинор! - сквозь журчание водопадов пробился чей-то голос.
От неожиданности Балинор вздрогнул, вскинув голову.
- Кто здесь? - спросил он, чувствуя, как по спине пробежали мурашки.
Пятно света отделилось от входа. Подрагивая, оно двигалось вдоль стены.
- Эй, где ты? Вздумал спрятаться от меня? Прости, не в этот раз! Я проследил за тобой от самого дома, - слова, усиленные эхом, принадлежали Геснору.
Он, как и Балинор, состоял в Почётном обществе следопытов. Вместе они прошли все пять княжеств, пытаясь узнать что-то новое про былые времена и историю Дорилеи.
- Я тут, - отозвался Балинор.
- Куда это ты забрался?
Геснор подошёл ближе, не сводя испуганного взгляда с подземного озера. Если бы не врождённое любопытство, он никогда бы не забрался сюда.
- Что это ты задумал?
- Нужно было сказать тебе раньше... - виновато сказал Балинор.
- Понимаю… - произнёс тот, заметив лодку. - Корабль первых людей?
- Не бойся, - поспешил успокоить Балинор Геснора, который невольно отпрянул назад и вжался в покрытые мхом камни. - Это всего лишь челнок. Я наткнулся на него и починил.
- Откуда ему здесь взяться? Сотню лет никто не выходил в море. Все ладьи были разобраны или сгнили, превратившись в труху. Быть может, это происки Голгота?
- Я думал об этом. Не всё ли равно? Разве ты не хотел когда-нибудь покинуть Дорилею и посмотреть, что лежит за горизонтом? Помнишь, я говорил тебе, что видел землю вдали? Мы ещё спорили с тобой, и ты всё утверждал, что мне почудилось. Самое время проверить, так ли это!
- Так всё и было! Незачем проверять очевидные истины. Ты, верно, сошёл с ума! Всем известно, что к западу нет ничего, кроме бескрайнего моря, ведь иначе не стали бы люди переселяться на узкую полоску суши у подножья Запретных гор!
Как бы обидно ни звучали слова Геснора, Балинор не ожидал от него другого. Всякий раз, стоило Балинору завести речь о земле за морем, члены Почётного общества следопытов осыпали его насмешками, называли фантазёром и бездельником и предлагали заняться каким-нибудь по-настоящему полезным делом вроде разбора архивов и расшифровки старых карт.
Что до Балинора, то он продолжал сомневаться и верить. Воображение рисовало ему прекрасные города, плодородные поля, леса и реки, скрытые за горизонтом.
- Уверен, что всё получится? – нарушил неловкое молчание Геснор.
- Надеюсь на это! - кивнул тот. - Вот уже сутки прошли, как я спустил её на воду. Все сухо, смотри!
Всё ещё побаиваясь, Геснор сделал пару осторожных шагов и склонил голову над лодкой. В его глазах читалось сомнение.
- Забирайся внутрь, - протянул ему руку Балинор.
Воткнув факел в песок, следопыт вцепился в обшивку, словно утопающий за спасительную ветку, вдохнул поглубже и, набравшись храбрости, перелез через борт.
- Да! - восторжённо воскликнул он в тот же час. - Балинор, ты чувствуешь это?
- Что такое?
- Запах свободы! - прокричал Геснор.
- То ли ещё будет, - усмехнулся Балинор. - Помоги мне оттащить лодку к берегу.
- Может быть, передумаешь?
- Не хочу больше ждать. Ты со мной?
Вопрос этот застал Геснора врасплох. Ведь, как и все жители Дорилеи, он был суеверен и от воды держался подальше.
- Так и быть, - недовольно проворчал он, - не отправлять же тебя на верную смерть одного!
***
Солнце только-только поднималось над горизонтом, и море, как это всегда бывало в сей час, отступало, оголяя водоросли и россыпи ракушек.
Друзья едва успели запрыгнуть в судёнышко, как то поплыло, подхваченное волнами, прочь от дома.
- Мы движемся! – прохрипел Геснор, побледнев.
- Конечно, а как иначе?
- Мы же совсем не умеем им управлять, - пролепетал следопыт.
- Назад дороги нет, - отвечал Балинор.
До суши было уже больше сотни шагов. Вход в пещеру исчез, слившись с горной грядой, что защищала мыс Надежды от западных ветров.
Геснор замолчал, недовольно насупившись, но через пару минут вдруг встрепенулся и, протянув руку в сторону дома, воскликнул:
- Смотри! Смотри!
Княжество Сандор, одно из пяти государств Дорилеи купалось в лучах восходящего солнца. Маленькие черепичные крыши, пушистые кроны деревьев и грозные зубцы крепостей купались в лучах восходящего солнца. Чуть дальше, теряясь в дымке, белели снежные шапки Запретных гор.
- Красиво, - согласился Балинор, не в силах оторвать взор от открывшейся картины.
- Красиво? - обернулся Геснор. - В жизни не видел я ничего лучше! Как люди могли отказаться от кораблей? Отвернуться от моря?!
- Ты знаешь, - прошептал Балинор. - Виной всему Голгот.
От упоминания имени бога Геснор побледнел, улыбка исчезла с его лица.
- Не стоит поминать его всуе. Как бы ни накликать беду!
- Если бы он хотел, давно бы забрал нас в свое царство.
- Давай вернемся, пока не поздно, - предложил Геснор. - Не хочу искушать судьбу. Никакой земли тут нет и в помине.
- Подожди, - отвечал Балинор. – Она там, дальше… Доверься мне.
Они взялись за вёсла и принялись грести. Никогда прежде ни один, ни другой ничего подобного не делали, движения получались неловкими, и толку от них было мало.
- Это конец, - отвечал Геснор. Он устал, тело его болело, а руки покрылись мозолями. – Как нам вернуться домой?
Какое-то время Балинор ещё продолжал упорно грести. Затем сдался и он.
Отчаянное путешествие, в которое они пустились, похоже, не сулило ничего хорошего! Казалось, сам Голгот смеялся, наблюдая за глупцами!
- Гляди! - облизав обветрившиеся губы, произнёс Балинор, заметив, наконец, то, что искал. Он приставил ладонь ко лбу и прищурился.
Навстречу путникам вырастала полоска земли.
- Я не понимаю, - сказал Геснор потрясённо. – Это невозможно! Невозможно! Должно быть, мираж, вызванный страхом!
Балинор засмеялся, вдохнув полной грудью прохладный и солёный на вкус воздух. В отличии от друга в душе он ликовал!
Тем временем, то ли отлив был настолько силён, то ли их подхватило течением, челнок относило всё ближе и ближе к неизвестному берегу. Он был плоским, как блюдце. Покрывали его полоски травы и кустарника. Над ними же кружили, тихо покрикивая, чайки.
Внезапно под лодкой заскрипел песок, и она остановилась.
- Ой! - вскрикнул Геснор, едва не вывалившись за борт.
Балинор опустил весло и попробовал сдвинуть судёнышко с места. Когда сделать это не получилось, он склонился над волнами, что неспешно продолжали свой бег. Дно было видно, как на ладони. Стайки рыб деловито сновали меж камней, под водорослями копошились крабы. До них без труда можно было дотянуться!
- Слишком мелко...
- И что теперь? - спросил Геснор. - мы ведь не пойдём...
Не успел он договорить, как Балинор сделал шаг и оказался по колено в воде!
- Что ты наделал! - закричал Геснор. Его руки и лицо были мокрыми от брызг, но он даже не замечал этого. - Держи руку! Забирайся, пока Голгот не утащил тебя в свои владения!
Балинор обернулся. На лице его играла улыбка:
- Нам ничего не грозит!
- Я в этом не уверен, - покачал головой Геснор.
Минуты бежали одна за другой, и ничего, совсем ничего не происходило.
- Голгота здесь нет! - сказал Балинор, который, признаться, уже порядком устал от страшилок про подземного бога. - Ну-ка помоги мне!
- Нет-нет! Мне и здесь хорошо!
Тогда Балинор навалился на лодку всем телом, и Геснор, не ожидавший этого, потерял равновесие и, отчаянно махая руками, вывалился за борт. Оказавшись в воде, он закричал.
- Я тону! Что-то тянет меня на дно! - от ужаса глаза его распахнулись так широко, что походили на два огромных блюдца.
Балинор подхватил друга за плечи.
- Ты что? Хотел меня утопить?! - хрипел Геснор, жадно хватая ртом воздух.
- Ничуть! Страх затуманил твой разум. Говорю тебе, здесь так мелко, что можно крабов ловить руками!
В подтверждение своих слов Балинор нагнулся и выхватил одного из них из воды.
- Выбрось! Выбрось! – отшатнулся Геснор, который к морским обитателям относился с почтением и опаской, то есть почти так же, как к самой воде. – Я тебе верю. Давай-ка не тратить попусту время!
Вцепившись в лодку, он побрёл к берегу с таким проворством, что Балинору пришлось поспешить, чтобы не отстать.
***
Место, в котором они оказались, сильно отличалось от Дорилеи с её зелеными лугами, берёзовыми рощами и скалистыми уступами. На мечту Балинора, впрочем, оно походило ещё меньше! Кругом, куда не глянь, лежал жёлтоватого цвета песок. Стоило сделать десяток шагов, как он облепил мокрую одежду и забрался в ботинки. Что до растений, то они росли прямо на нём, редкие сорняки и какие-то колючие кустики, больные и пожухлые.
- Интересно, живёт ли здесь кто-нибудь? – задумчиво произнёс Балинор.
- Хотел бы я знать! – воскликнул Геснор. Как только ступил он на твёрдую землю, к нему сразу вернулись и храбрость, и любопытство. – Что, если первые люди пришли в наш мир отсюда?... – остановившись на полуслове, следопыт вскинул вдруг голову и прокричал. – Эй! Есть кто живой?
Но никто не отозвался в ответ. Лишь тихо рокотало море, да возмущённо кричали встревоженные чайки.
- Нужно забраться повыше, чтобы хорошенько рассмотреть, куда это нас занесло, - предложил Балинор.
Неподалёку как раз виднелся подходящий холм, а на нём – парочка старых засохших деревьев. Одно из них казалось достаточно большим и крепким, чтобы выдержать вес человека.
Балинор подсадил Геснора, и тот устремился вверх. Несколько раз ветви опасно поскрипывали, грозя обломиться. Падали вниз, точно снежинки, хлопья лишайника и кусочки мха.
- Что ты видишь? – спросил Балинор, когда его друг добрался до самой верхушки.
- Сейчас-сейчас, - прохрипел от возбуждения Геснор. – Дай осмотреться.
Минуты медленно текли одна за другой.
- Вокруг нас одна вода, - разочаровано вздохнул следопыт. – Мы на…
- … острове? - закончил за него Балинор.
- Да… Погоди-ка! А это что?
- Что? – волнение в голосе друга заставило Балинора насторожиться.
- Ты не поверишь! – прокричал Геснор, спускаясь вниз. – Дальше, в зарослях, я увидел дом. Первые люди были здесь! Быть может, и сейчас кто-то живёт в этой глуши!
Не сговариваясь, друзья побежали вглубь острова. Они так спешили, что утратили всякую осторожность. Кусты здесь и там цеплялись за одежду, шипы до крови царапали ладони и лица.
Здание же, как будто нарочно, находилось ровно посередине этих неприветливых зарослей, там, где побеги растений переплетались друг с другом наиболее плотно и тесно. Ни дорожек, ни тропинок не было и в помине. В окнах гулял ветер, в крыше зияли рваные дыры, на месте двери было пусто, клубился там полумрак.
- Бьюсь об заклад, нет тут никого, - произнес Геснор.
Балинор кивнул, соглашаясь, и первым переступил порог. Весь пол, некогда покрытый белым мрамором, устилали обломки камней и битой черепицы. По стенам бежали паутинки трещин, в которых ютились какие-то полевые цветы и тонкие стебли плюща.
- Похоже на церковь, - сказал Балинор, узнав в развалинах остатки алтаря. Над ним сквозь слой пыли проступали очертания двух старых фресок.
На одной была нарисована прекрасная страна с фруктовыми садами, загонами со всякой животиной, золотистыми полями пшеницы и лесами, полными дичи. Жители, изображённые здесь же, смеялись, водили хороводы и, что самое удивительное, купались в озёрах и реках!
На другой - на землю надвигалась огромная морская волна, на вершине которой ощетинилась вёслами галера Голгота. Вокруг неё вились ангелы, пытаясь остановить темного бога и спасти бегущих от страха людей.
Геснор чихнул, и, вторя ему, из дальнего угла донёсся шорох. Друзья, не сговариваясь, обернулись. Звук повторился, и из-за камней выбежала пара ящериц. Выждав пару мгновений, они помчались по коридору, спасаясь от незваных гостей.
Следуя предчувствию, Балинор направился за ними. Мимо проплывали арки, ведущие некогда в комнатушки и подсобные помещения. Какие-то из них сохранились лучше, какие-то хуже, и везде кроме камушков и грязи совсем ничего не было.
Наконец, Балинор очутился в круглом зале, увенчанным дырявым, словно решето, куполом. Солнечные лучи струились сквозь него на каменные плиты пола. А на них, утопая в свете, лежал иссохший мертвец.
- Эй, дружище! – прокричал за спиной Балинора Геснор. – Ты где?
Он вбежал в помещение и остановился, поражённый открывшимся зрелищем.
- Кто это?
Балинор и сам хотел бы знать. На первый взгляд, существо было похоже на человека, разве что скелет казался более тонким и вытянутым, а череп, напротив, - крупнее и мощнее. Однако стоило приглядеться получше, и можно было различить укрытые под слоем густой сероватой пыли продолговатые кости, выходящие из-под спины.
Подойдя поближе, Балинор нагнулся и провёл по ним пальцами.
- Это прах и остатки перьев, - сказал он, озарённый догадкой.
- То есть перед нами ангел? - Геснор выдавил из себя нервный смешок. – Ты ведь не всерьёз?
- А что? – обернулся Балинор. – Если существует Голгот, почему бы и ангелам не жить на небесах? Погляди, это крылья! Бьюсь об заклад!
Было видно, что Геснору не по себе.
- Вот, что мы сделаем, - промолвил Балинор. – Мы возьмём с собой останки ангела, и, вернувшись домой, покажем их Почётному обществу следопытов. Увидев чудо, люди поверят, что мы были в море и нашли этот остров!
- Что ты такое говоришь? Это кощунство! Нужно предать мертвеца земле!
- Мы сделаем это. В Сандоре.
Геснор попытался отговорить Балинора, но тот был непреклонен.
Вместе друзья завернули кости в плащ и стянули ремнём. Получившийся сверток был настолько увесист, что нести его приходилось по очереди, и обратный путь занял вдвое больше времени.
Погода изменилась. Задул холодный, порывистый ветер, набежали, откуда не возьмись, тучи и закрыли собой небосвод. Волны одна за другой накатывались на берег, орошая воздух фонтанами солёных брызг.
Балинор с Геснором положили сверток в лодку, спустили её на воду и забрались внутрь.
- Это Голгот, - прошептал Геснор, показывая дрожащей рукой на приближающийся шторм. - Он идет!
- Держи вёсла, - бесстрашно отвечал ему Балинор.
Челнок последний раз черкнул килем по песку и вышел в море.
Внезапно остров задрожал. По земле пробежала вереница трещин, в которые устремился песок. За ним последовали редкие кустики, колючки и всякие сорняки!
- Что это? – испуганно закричал Геснор.
- Я не знаю! – отозвался Балинор, застыв точно истукан. На его глазах мечта, в которую он так долго верил, рассыпалась в прах. Земля проседала, уходя в неведомые глубины, и вода неудержимым потоком накрывала её своим саваном.
- Не может быть - произнёс Балинор, поднявшись на ноги.
От острова не осталось и следа. Кругом, куда ни глянь, бесновалось море.
Балинор обхватил голову руками.
- Смотри!
Испуганный голос Геснора заставил его обернуться.
От свертка во все стороны исходило белоснежное свечение. Затем плащ вспыхнул алым огнём, превратившись за считанные мгновения в пепел, и тот, подхваченный ветром, устремился ввысь.
Балинор готов был поклясться, что видел силуэт парящего ангела.
- Это магия, - шептал Геснор. - Мы забрали останки из священного места, и тем самым разрушили заклинание оберега. Лишившись защиты, остров ушёл под воду! Это наша вина!
Балинор не слушал его. Он стоял, широко раскрыв глаза, и слушал плеск волн. В этом звуке он искал и не находил утешения.
Анкара, 18.07.2017 г.
Похожие статьи:
Рассказы → Жизнь под звездой разрушения. Глава 1. Танец под двойной луной, Принцесса и Важное решение.
Рассказы → Чужое добро
Рассказы → Наследник
Рассказы → Жизнь под звездой разрушения. Пролог. Смерть, Возрождение и его Цена. часть 1.
Рассказы → Жизнь под звездой разрушения. Пролог. Смерть, Возрождение и его Цена. часть 2.