Ну что, мальчишки и девчонки, соскучились? А уж я -то как.
Давайте-ка все вместе на счёт три: я скажу Бу, я крикну Ра, а вы подхватывайте Ти, и все вместе разом Но! Так что же скрывает эта сказка, и так ли всё просто с ней? Ведь если вспомнить, что автор посвятил сию историю своей невесте, то ждать от неё (от истории, а не от невесты, охальники) простоты для несмышлёнышей, наверное наивно. Впрочем, а вдруг я ошибаюсь? Но даже при поверхностном разборе глаз то и дело цепляется за такие отсылки, что вай-мэ. Вам интересно? Мне тоже. Ну что, погнали наши городских!
Начнём наш разбор с места и времени действия. Итак, что мы имеем с гуся: некая условная итальянская действительность примерно конца XIX - начала XX веков. Что на сие указывает, если в сказке присутствует множество анахронизмов в виде тех же золотых монет и пиявок? Пусть несведущему это покажется странным, но именно такие упоминания на время и место и указывают наилучшим образом.
Имена и персонажи
О, тут нас ждёт немало открытий и не вполне явных параллелей. Держитесь.
Джузеппе
Сказка открывается со сцены, где плотник Джузеппе по прозванию Сизый нос вознамерилась выстругать из полена ножку для стола. Почему он плотник, почему именно нос сизый? Ну казалось бы - просто игра слов и намёк на пагубное пристрастие персонажа. Но Алексей свет Николаич был образованным человеком своего времени, к тому же, по словам современников, с достаточно ироничным складом характера. А такие люди даже в простой, казалось бы, детской сказке, ничего не делают просто так, по принципу современных графоманов "шоб було".
Начнём с малого и самого лёгкого. Джузеппе потому плотник, поскольку это явная отсылка к... Новому Завету. По итальянски земной отец Иисуса - Иосиф - читается и произносится как Джузеппе. Плотник - намёк на специальность самого Иисуса, который сын Божий и Бог, творитель жизни. Что у него оживает в руках? Полено, часть дерева, выросшего из праха земного, из которого Создатель сотворил человека.
Дальше больше. К чему постоянная отсылка к носу, при чём тут он? Тоже всё достаточно просто. Это для современной молодёжи отсутствие знаний - достоинство, но мы же с вами претендует хоть на какой-то интеллект. Кто в позапрошлом веке был народным героем Италии? Кто высаживался с тысячей и творил революцию (напоминаю, что автор сказки хоть и граф, но красный, революционный)? Ну, напрягите память. Правильный ответ Гарибальди. Но это фамилия. А звали-то его как? Вы не поверите, но Джузеппе. Но нос-то откуда взялся? А с чего начался поход Гарибальди? С высадки на Сицилию, которая на рассвете из моря встаёт треугольником, или, по местным выражению... барабанная дробь: сизым носом! Итак, плотник Джузеппе - это отсылка не только к библейскому персонажу и сюжету, но и к вполне себе идеологические верному.
Поехали дальше.
Папа Карло
Здесь тоже всё политически и идеологически выверено. Так как Алексей Николаевич писал адаптацию поразившей его в молодости (в возрасте 23 лет) сказки Карло Коллоди, то и отца главного персонажа зовут понятно как. Это литературный реверанс, так было принято в ту эпоху и никого не удивляло. Но ведь у нас сказка для детей Страны Советов, избавленная от излишнего морализаторства первоисточника. А кто из видных деятелей XIX столетия носил у нас созвучное имя, и был отцом идеологического конструкта? Вы не поверите, но это отсылка к Карлу Марксу, не больше, и не меньше.
И драка между Джузеппе и Карло на первых страницах сказки - это не просто событие в рамках придания динамики повествованию. Мало кто знает, кроме профессионалов, но Маркс критиковал взгляды и методы Гарибальди в эпоху Первого Интернационала. Так что сказочка уже выглядит совсем не той, которую нам рассказывали в детстве.
Едем дальше.
Лиса Алиса и Кот Базилио
Сначала я опишу этих двоих, а потом уже примусь за самое сладкое.
Так вот. С ними всё очень просто, надо только знать, на что обращать внимание. Базилио - это итальянская версия имени Василий. Только и всего. Как у нас котов называют? Правильно. Ну а базилевс, он же император - это так, до кучи, чтобы высмеять дурную и мошенническую монархию. Хотя конкретная фигура за этим персонажем стояла, ведь только один император в то время размышлял о славе басилевса, то есть императора Византии, наследником которой он себя считал. Кстати, в книге котов Базилиев целых два, если кто забыл. Но первый главному герою просто встречается и всё. Если допускать мысль, что это просто для антуража впихнуто было.
С его подругой Алисой вроде бы всё не так очевидно. Ну, это только если не знать, куда смотреть.
Если брать только само имя, и в каких формах где оно встречается, то можно наткнуться на древнегреческие тексты, где это имя употребляется в форме Лиса (ударение на "и"). Ну а лиса, собственно, в русской сказочной традиции, само воплощение хитрости и коварства. Взять ту же историю с Колобком. Но мы же смотрим на срез эпохи через призму сказки. А кто из известных женщин того времени носил это имя, а сам красный граф подчёркивал негативное к ней отношение? Далеко ходить не нужно: это... барабанная дробь... последняя русская императрица, одно из имён коей в девичестве Алиса, после замужества Александра, но в дневниках ейного супруга, да и при дворе именуемая как Аликс - нечто среднее между Алисой и Александрой.
А интересная картинка получается, вы не находите?
Мальвина и Артемон
С девочкой "с голубыми волосами и глазами" всё достаточно просто. Это, как ни странно, перевоплощение Голубой феи из сказки Коллоди. Она, как и её прототип, тщится сделать из главного героя человека, но в сказке Толстого терпит неудачу. Её имя достаточно популярно в германских сагах и поэмах, героини которых проявляют себя порой очень неоднозначно, но являются воплощением цельности и последовательности.
Спутник Мальвины пудель Артемон чуть интереснее. Начнём с того, а почему, собственно, он пудель? Ну, нам прямо на страницах сказки конкретно говорят, что синеволосой барышне служат разные животные (не вспомните, намёк на какую сказку тут присутствует? напомните, я позже конкретно опишу). Затем, пудель - достаточно популярная, модная даже собака того времени, очень умная, театрально-цирковая, вполне вписывающаяся в канву повествования происхождением и соответствием профессии (они с Мальвиной беглые актёры). На служение в театре указывает и само имя пуделя - Артемон, одно из значений которого "человек богемы", артист, служитель идеалов. Идеалом он считает Мальвину, голубую фею в отставке. Грязные намёки на его сходство с Мефистофелем, который являлся под личной чёрного пуделя, а также на то, что они с Мальвиной живут уединённо в чаще леса, а значит Мальвина есть воплощение другого женского персонажа из русских сказок, но только в юности... А, собственно, почему бы и нет? Чем ведьма Баба Яга отличается от Голубой феи? Собственно ничем, кроме окончательного разочарования в людях. Может быть я и отвлёкся, но занятная параллель вырисовывается. Мне всё больше и больше нравится эта сказка, а ведь я ещё и не приступил, собственно, к разбору сюжета и прочих подробностей.
Дуремар
А вот здесь всё несказанно просто. Вы же помните, чем промышлял этот персонаж? Правильно, он на болоте добывал пиявок для лечения от всех болезней. Он и другого персонажа предлагает ими лечить. Гирудотерапия в то время - одно из модных увлечений в просвещённом обществе, а корни этого увлечения - в столетней практике кровопускания. И пиявки - несомненная инновация.
Так вот. Этот персонаж - сатира Алексея свет Николаича на вполне конкретного человека, а именно на Жака Булемарда, который в конце позапрошлого столетия открыл практику в Москве, и предлагал пиявки для лечения от ста болезней. Ну а этимология, собственно, имени Дуремар, означает "плохой врачеватель".
Тортилла
Хоть этот персонаж и знаковый, но вполне проходной. От того и имя её самое обыкновенное, так в Италии называют черепах. Так что если переводить буквально, то это черепаха по имени Черепаха. Только и всего.
Пьеро и Арлекин
Эти двое родом из комедии дель арте. Их имена связаны с именами конкретных персонажей вначале площадного театра, балагана, а затем и кукольного представления. Оба они дзани, то есть слуги, представители простонародья. А это для красного графа не просто отсылка, а вот прям отсылище, если понимать логику писателя и его произведения. И, для современников, были вполне очевидны реальные прототипы. Готовы? Это Александр Блок (Пьеро) и Владимир Маяковский (Арлекин).
Крыса Шушара
Здесь нет большой тайны, если вы из Питера. На Витебском направлении есть такая станция, там проходила дорога, по которой часто ездил писатель. Нередко её закрывали шлагбаумом, и приходилось долго ждать - когда же можно продолжить путь. Вот так, вполне прозаично. Всё вам тайны подавай.
Что ж, теперь возьмёмся за главных, знаковых персонажей.
Карабас Барабас
Ну вот мы и добрались до самого вкусного. Как-никак главный антагонист повествования, его поступки и поведение влияют на сюжет самым непосредственным образом.
Начнём с имени. Почему доктор кукольных наук, директор театра носит такое странное имя? Оно двусоставное, потому пойдём с первой части. Вы его уже встречали. Как где? Всё у того же Шарля значится Перро, в его "Коте в сапогах". Именно это имя, да ещё и титул маркиза, берёт по наущению кота младший сын мельника. А означало оно... пам-пам: самозванца. Вот так. И, кстати, именно в местности с таким названием было разбито шуанское восстание во времена французской революции. Восстание, по сути, контрреволюционное. Так что мы имеем с первой части? Да контрреволюционера, самозванца и монархиста. Не забывайте, что он прямо говорит о дружбе с тарабарским королём.
А Барабас тогда что? Отчасти это опять отсылает нас к христианству. Барраба, или, если угодно, Варрава - тот самый разбойник, которого толпа по наущению синедриона потребовала помиловать вместо Христа. Ну а лёгкая игра с последовательностью букв, плюс помноженная на местечковый языковой колорит дают нам того самого Барабаса, которого те же Джузеппе и Карло прямо именуют разбойником.
Ну а если ещё чуть-чуть поспекулировать, то Кара-Баш - это на турецком чёрная голова. Недаром этот персонаж традиционно изображается черноволосым, даже смуглым. Но к этому мы ещё вернёмся.
Но вот его борода и род занятий... Зачем Алексей свет Николаевич сделал акцент именно на этих характеристиках? Вспомним, что бороду он носил длинную, и заправлял её в карман. Следите внимательно за руками. Да не моими! За руками Толстого! Потому как этот персонаж... барабанная дробь...: сатирическая пародия на Всеволода Мейерхольда. Бороды тот не носил, да и с плёткой замечен не был, однако во время репетиций клал перед собой маузер, требовал от актёров беспрекословного подчинения (как от марионеток), а свой известный длиннющий шарф постоянно заправлял в карман, чтобы не наступить. А хотите ещё фактик? Один из спектаклей, гениально поставленный Мейерхольдом, был "Балаганчик" по пьесе Александра Блока. И кого мы там среди персонажей встречаем? Пьеро и Арлекина! Бинго! Вот вам и кукольный театр, из которого мечтают сбежать куклы. Кстати, для современников Алексея Николаевича вся эта схема и набор аллюзий со спекуляциями были более чем очевидными. Впрочем, для Мейерхольда тоже.
Буратино
Ну вот и добрались до главного героя, чьим именем и названа сама сказка. Если таковы исходники для остальных персонажей, то что нам ждать от протагониста?
Итак имя. Не ждите чудес, потому что здесь, как и в случае с Тортилой, всё просто. Буратино у Коллоди - просто обозначение Пиноккио, и значит, в переводе, деревянная кукла. Ну а Алексей Николаевич сделал обозначение именем. Только и всего.
Интересно другое. У прототипа нашего героя нос рос в тот момент, когда он лгал, и знал, что лжёт. Но Буратино, буквально ещё будучи в поленной стадии эволюции, сам себе отращивает длинный нос и не даёт его укоротить. В чём смысл носа? Зачем он? Ох, народ, я же говорю - следите за руками. Герои-куклы у нас из какой традиции? Ныряем туда в поисках длинноносых. Арлекин пролетает, ибо уже есть в наличии. Доктор тоже мимо - возраст и описанный характер не те. А вот это уже ближе к попаданию в десятку: Скарамучча, он же Скарамуш, маленький забияка из неаполитанскиго квартета масок. Задирист, любопытен, не следит за речью, и часто за всё это бывает бит. Вспоминайте самые первые стычки со сверчком и крысой. Крыса, к слову, Буратино чуть не загрызла, за его дерзость и отсутствие благоразумия. Наличие всех этих черт и приводит протагониста к его приключениям.
Вроде бы всё, но кое что в облике этого героя ещё с детства не давало мне покоя. И когда я смотрел книжные иллюстрации, и мультфильм с фильмом - что-то подспудно шептало: "Брехня. Не так это должно выглядеть". Ну, мы уже на русалках выяснили, как велики инертность и ленность мышления. Кстати такова и история конфликта Эдуарда Успенского с "Союзмультфильмом" в вопросе изображения Чебурашки. Впрочем я опять отвлёкся.
Ну, давайте сами, пошевелите извилиной. Ну не может быть, чтобы на эту вроде бы несущественную деталь вы не обратили внимание. Напрягите ментальные булки, я в вас верю. Нет? Ну ладно. Всё дело в шляпе, точнее в колпаке. Из чего папа Карло (а вы же помните, кто был одним из прототипов) сделал Буратино головной убор? Из... носка. Мы так привыкли пробегать это место, что даже не обращаем на него внимание. А оно важно чрезвычайно. Понимаете, на всех иллюстрация и во всех постановках Буратино в колпаке. Но в каком? Это традиционный ночной колпак, мужской головной убор. А ведь в то время и в том обществе это важно. Теперь включаем логику. Папа Карло сделал колпак из носка. Какой головной убор условно похож на надетый на голову носок? Вы не поверите, но это фригийский колпак, традиционный головной убор революционеров XIX века. Я, разумеется, снимаю свою треуголку перед отцом Буратино, но не могу допустить, чтобы одежду он не заморачиваясь склеил из бумаги, а вот носок заморочился и перекроил на манер ночного колпака. Не сходится. Но мы уже выяснили, что мышление инертно и ленно по своей природе. Ещё нюанс - в сказке этот пресловутый головной убор белый, но уж ни как не полосатый. Отметьте это в кондуитике.
Так что мальчик из полена у нас задиристый юный революционер. А почему перед Буратино автор не поставил цель стать человеком, как перед тем же Пиноккио? Скорее всего это произошло от того, что в сказке убран морализаторский контекст, а вставлено нечто иное. Да и сам герой не испытывает моральных страданий из-за своей деревянности. Его друзья куклы все таковы, к чему выделяться?
Ах да, есть версия, что Буратино - это аллюзия на Максима Горького, но мы же не будем уже вдаваться в такие скучные подробности?
Говорить о сюжете почти нет необходимости, ибо он так или иначе памятен каждому. Но по некоторым деталям пробежаться надо.
Золотой ключик
Этот предмет вынесен в заголовок, вокруг него вертится интрига. Соответственно обойти вниманием его никак не получится. Откуда он взялся?
Если раньше почва была более или менее прочной, то тут мы вступаем на зыбкую поверхность догадок. Достоверно известно из биографии писателя, что любимыми его сказками, которыми он восхищался, была дилогия об Алисе от Льюиса Кэрролла. Некоторые литераторы находят массу отсылок в деталях. К примеру облако над домиком Мальвины имело чёткие очертания кошачьей головы. Вы поняли, какого именно кота, и почему Артемон аж взрыкивал, когда сие видел. А сам ключик? А ключик родом из первой сказки, из "Алисы в стране чудес". И открывал он самую маленькую дверцу. Как раз в эту самую чудесатую страну. Карабас обронил его, так как не был достоин, а Тортилла передала Буратино, чтобы придать цель его бесцельным блужданиям. Золотой ключик - это, если использовать американскую сюжетостроительную терминологию, макгаффин. Символ, если хотите.
Таверна "Три пескаря"
То самое место, где Буратино попросил три корочки хлеба, а в итоге был вынужден расстаться с одним из пяти золотых. Забавно, но в европейской геральдике встречается лишь один город, на гербе которого есть три рыбы, весьма характерный признак. Это родной город писателя - Саратов, который прирастал богатством за счёт рыбной ловли (это я сейчас близко к тексту цитирую). Вот, можно сказать, отметился.
Темпоральная география штука важная в этой сказке. Чуть позже поймёте почему. Тем более, что харчевня "Три пескаря" дважды появляется перед читателем. Но об этом несколько ниже.
Азбука
Казалось бы проходной предмет, который папа Карло вручает Буратино, и который главный герой продаёт за билет в театр. Для современного читателя так, штришок. Но случайности далеко не случайны. Папа Карло. Азбука. Ну? А, с вами всё ясно. Неужели вы не задавались и этим вопросом? Голодный нищий старый шарманщик не пристраивает деревянного "сынка" к делу, не ходит с ним по дворам и площадям, не фокусы показывает, а отправляет учиться. Ладно: Карл Маркс ратовал за всеобщее детское школьное образование. От того и вышел такой вот пассаж.
Страна дураков
Вы никогда не задумывались, что некоторые территории, как и действующие лица, списаны с вполне конкретных исторических локаций? И нет, огорчу, страна Дураков - это не Россия. Для Толстого это Германия, предавшая идеалы Веймарской республики. Государство, которое должно было стать колыбелью новой революции и нового общества, оказывается во власти дураков. И опасных. Недаром заманившие Буратино на Поле Чудес Базилио и Алиса сдают его полиции, которая хватает и выносит приговор. А это уже конкретная указка на действия штурмовиков, ну и тех революционеров, которые поверили в социализм националсоциалистической партии. О как.
Кстати, в городе одной из земель северной Германии герб - лис, а я напомню, что именно губернатор Лис приказал схватить Мальвину, Пьеро и Артемона.
Тарабарский король и глава города
Эти два персонажа тоже, как и остальные, имеют вполне себе узнаваемых прототипов. Тарабария, на минутку страна, где говорят на непонятном языке, но которая имеет непосредственное отношение к турецкому языку, и к условной Италии, где растут итальянские сосны (возле которой Буратино одержал первую победу над Карабасом). Так вот - это Ливия, которая входила в круг интересов Османской империи, а потом как колония была передана Италии. А итальянский король - Виктор Эммануил III. Так вот этот человек, почти не управлявший своими землями, потому что вся власть в других руках, и есть тот самый Тарабарский король. А вот сам Бенито Муссолини изображён в виде главы города. Это к нему в ноги пал Карабас, с просьбой защитить сироту.
Забавная штука жизнь - считаешь себя вершителем судеб, вождём нации, на каждом столбе тебя кличут восторженно Дуче, а где-то хихикают над твоими подбородками и пристрастием к лимонаду.
Вторая сцена в таверне
Здесь много составных частей. К чему тут петух. Он, кхм... один из символов революционной Франции, но уже старый и дряхлый, так как идея революции угасла в его сердце после поражения Парижской коммуны.
А вот кувшин и замогильный голос - ребята, с вами скучно! Любимое салонное увлечение начала прошлого столетия - это спиритизм, высмеянный, но дико популярный как в среде образованных людей, так и простых обывателей. Таинственные потусторонние голоса, летающие предметы...
Театр за дверцей
Тут тоже для современников всё было просто. Это МХАТ. Именно туда "бежали" от Карабаса Барабаса Мейерхольда многие актёры. Ну а заодно - символ свободы, равноправия, братства, то есть социализма страны Советов.
Вот такая сказочка у нас вышла. Да и кто сказал, что это сказка? Это, уж позвольте, фельетон, сатирический и политический памфлет. Не больше, но и ни как не меньше. Впрочем, вполне допускаю, что кое что упустил во время разбора.
А вот теперь, после деконструкции, вы уже не сможете воспринимать эту историю как прежде. С чем вас и поздравляю