33. Колдуны Подмётной эпохи. Варево
в выпуске 2022/05/09151…((98.а)) Реконструкция. Ночной кошмар
Пазл, в который главным фрагментом должна лечь прекрасная рабыня, начал складываться с лютых для Ученика неприятностей и феноменального провидческого дара Козодоя. Где бы, чем бы он ни был сейчас, но присматривает за своими.
Колдун обнаружил Ученика в обнимку с бутылкой и далеко не первой. Предыдущие тот хотя бы прятал... Что за фокусы? И так некстати.
***
151…98.а Исходник
Колдун:
– Не колдовской порок есть пьянство.
Три дня тебе я удивлялся,
но, вижу, следует спросить.
Что ты пытался погасить всё это время
пойлом немудрёным?
Ученик:
– Он появлялся среди каждой дрёмы
и пожирал рассудок мой во сне.
Непредставимо зрелище страшней:
худой старик в чешуйчатой жилетке,
обросший жёсткой шерстью, редкой.
Вперёд торчат короткие рога
и бородёнка в три клока.
Из-под бровей,
нависших косогорами в траве,
глаза сверкают угольками.
Меня нашёл посланец ада!
Зачем я только взялся колдовать?!
Так мне и надо!
Колдун:
– Так-так…
Неужто ты смотрел ему в лицо? Ого…
Ученик:
– Мельком.
Колдун:
– Что говорил он?
Ученик:
– Ничего!
Смеялся!
Дико, яростно смеялся, подёргивая кадыком!
От уха и до уха разрывался
хохочущий то скрежетом железным,
то звяканьем ужасный птичий зев.
И знаешь, что он сделал,
когда я заорал в ответ до боли в глотке?
Он подмигнул своей бородке…
Под ней жилетка разошлась
и обнажила сласть грудей
над бездной женских бёдер.
Щеглом присвистнул – и пропал!
Колдун:
– Иди ка спать…
И Козодоя там поблагодари, во сне.
Ученик:
– Это был – он?! О, нет!
Колдун:
– Не бойся.
***
152…((100.а)) Реконструкция. Не смотри
Кошмары прошли. Ученик без труда призвал магического щегла обратно. Едва птичьи лапки коснулись листа, как он исчез, а два слова «красивая рабыня» изящно легли на бумагу. Колдун сразу её отнял: мало ли что, теперь это в высшей степени ценная вещь.
***
152…100.а Исходник
Колдун:
– Болотный Козодой благословил во сне,
все наши планы.
Сказал, что мы на правильном пути,
По-свойски шуткой подтвердив,
что девушка-щегол – отличная подмена
для колдуна-щегла.
Не тем я изумлён,
что твои мысли видит он,
а что к тебе благоволит.
Ученик ошалело:
– Ну, если таково благоволенье,
каков же гнев?!
Колдун:
– Узнаешь, не приняв совета.
Ученик:
– Только не это!
– Поближе к делу. Значит, так…
Вот соты с мёдом луговой любавки.
Лист гербовой бумаги положи на них
и прикажи щеглу стать буквами обратно.
...
Теперь колдую я.
Прекрасная рабыня,
пока чернила истекают в мёд,
все качества телесные возьмёт
и в янтаре – сладчайшая – растает.
Мы идолу подарим этот мёд.
Он опьянеет и ослабит хватку,
а протрезвев, сожмёт корнями
рабыню вместо колдуна,
и, я надеюсь, нам простит коварство,
ведь лучшая подмена – не вина!
Тебе её не надо видеть.
Ученик:
– Но почему?
***
153…((223.а)) Реконструкция. Опасный ингредиент
Рыбий мёд, яд змеи, соты с мёдом луговой любавки, магическая дева… Осталось добавить вино Бель-ад, как вызывающий непреодолимую жажду, и можно начинать варку.
***
153…223.а Исходник
Колдун:
– Сорт данный называется Бэль-ад.
На самом деле он не виноград,
а что до свойств,
то знаю я довольно,
чтоб в страшном сне к лозе не прикасаться.
Я бы от этой мысли отказался
пред рисками выращивать его.
По счастью, есть бутылка.
Варим завтра…
Не жадничаю, нет…
Но мне навряд ли
достанется когда-нибудь ещё
бутыль вина Бэль-ад… Точнее сока.
Не бродит он. Вьюнок рогатой бузины
Ты не найдёшь в селениях земных.
Ученик:
– И что в нём страшного
помимо жажды?
Колдун:
– А то, что с первого глотка
уничтожает разницу Бэль-ад
между высоким и дурным,
надёжным и пустым,
разумным и абсурдным.
Пьянчужка очарован мыслью каждой
до вставших дыбом волосков на теле!
Он ничего не сделает! Но изнутри
он – совершенное чудовище. Не будет
ему спасения.
О добром часто ли мечтают люди?
Да никогда почти!
Но всё-таки себя со стороны
отчасти видят…
Рогатой бузины
вдохни хоть запах ягоды раздавленной –
и ты погиб.
Хлеб и вода тебе покажутся излишни,
Бэль-ад заменит и дыхание однажды.
Чтоб пьяный мёд сварить, не отравившись,
нам нужен чан под крышкой
зеркально перевёрнутого дна
без стыка, герметичный.
Бутылка разобьётся там
В кипенье бурном.
Рыбий мёд с любавкой заранее положим.
Не должен выйти даже пар.
Ты чан широкий наколдуй, красивый,
чтобы учтивым выглядел наш дар.
Когда лучами солнце прикоснётся
к медовым внутренним лучам,
пусть эта крышка распахнётся,
такие чары ей придай…
***
154…((224.а)) Реконструкция. Узор
По природной склонности Ученика больше всего восхищает огонь, стихия лёгкая и быстрая, сосредоточение – не его сильная сторона. Давая самую простую на первый взгляд задачу, Колдун этого не учёл и подверг риску чуть более, чем хмельной нектар.
Плотно закрытым чан должны удерживать геометрические узоры на крышке. В высшей степени чёткие, точные узоры. Для этого нужно одно из двух: либо непрерывно чертить их взглядом, либо думать о безвыходной крепости сосуда и тогда узоры возникнут самопроизвольно. Ближе к завершению следует мысленно начертать слова тех условий или обстоятельств, при которых чан раскроется. По строке уйти взглядом с крышки. Для Колдуна всё просто и логично, с точки зрения Ученика тут полно времени на досужие фантазии.
***
154…224.а Исходник
Колдун:
– Сближений опасайся.
Совершенство – гармония изъянов,
а вовсе не монолит.
Ученик:
– Знатно бурлит.
Колдун:
– Что за узор на крышке чана?
Ученик:
– Не знаю, просто так, случайный.
Он сам возник, пока я колдовал.
Колдун:
– Серьёзно? Интересный поворот...
Я нахожу знак воздуха похожим
на эту загогулину. Тогда
под ней быть должен знак земли,
но в беспорядке птицы
заполонили круг, по краю
воде подобно
разошлись кругами руны огня…
О чём ты думал, наколдовывая так
замок магический, непобедимый?
Ученик:
– Что лишнее ослабит должное всегда,
но будет стёрто без разбора
узоров и деталей,
как в свете растворяются цвета,
и в сердце затихает суета
неуловимо, беспричинно.
Колдун:
– Но украшенья – не излишества,
листва шумящая – не враг стволу,
пена, бурлящая в меду – напитку,
а руны – плотной крышке.
Ученик:
– Я знаю, наша цель они.
Об этом и задумался, взгляни:
птицы легки, но… Но – материальны.
На что им крылья медные даны?
Ведь стайками из неба проступают,
из облаков, из ворожбы они.
А крылья, как клеймо: чужак ты в небе,
жилец земной.
Нет совершенства.
Воплощенья не желает оно само.
Смертельно оскорбляет красоту
зависимость от формы и от меди,
от колдуна в моём лице.
Она ведь равнозначна небу.
Колдун:
– Великолепно!
Я удивляюсь только, что мы живы.
Узор красивый.
В следующий раз,
когда не размышлять не можешь,
представь, что варишь ты картошку!
Похожие статьи:
Рассказы → Лестница в небо из лепестков сакуры
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |