В соавторстве с Daredevil
Предисловие романтическое, не обязательное.
Женщину своей мечты Энтони Джеймс Патрик Спрайд-младший, герцог Блэкшир и Даркмор, встретил в ночном клубе «Спейс Миконос Кспериенс», куда его светлость заглянул, испытывая страстное желание тупо напиться. Количество прекрасных юных особ, мечтающих завлечь в сети одного из богатейших аристократов Великобритании и завидного жениха, за последние три дня превысило все мыслимые и немыслимые пределы.
Тони приехал в Грецию отдохнуть после утомительной археологической экспедиции в Южной Америке (мистер Спрайд уже много лет увлекался «черепками и пирамидами», к немалому возмущению остальных членов семейства) и успел катастрофически устать от белозубых улыбок, покачиваний бедрами, нежных взоров и прочих знаков внимания от восхитительных блондинок, брюнеток, рыжих, пепельных и русоволосых, преследовавших лорда повсюду.
«Еще пара дней на этом острове вечного праздника и любви, - думал Тони, сидя у барной стойки и потягивая очередной мартини со льдом, - и я, наверное, сменю ориентацию. Или, как минимум, стану женоненавистником».
Глобальные планы по изменению жизни рухнули, как принято говорить, «в единый миг», сразу после того, как ди-джей объявил 45-минутный рок-н-ролл нон-стоп. На мгновенно опустевший танцпол рискнули выйти только три пары: мужчина и женщина под пятьдесят, парень лет восемнадцати с совсем юной подружкой и Она… с кем-то.
С кем танцевала эта невысокая брюнетка, Тони за все время нон-стопа так и не разглядел. Но не мог не обратить внимание, что кавалер, проводив партнершу за столик, откланялся и ушел.
Итак, дама пришла в клуб одна. Это плюс.
Но как подойти к ней на глазах у нескольких десятков людей, сидящих в вип-зоне? К тому же, она наверняка узнает его: о прибытии на остров английского лорда за эти дни не написал только ленивый. А это означает, что нормальное общение сразу исключается.
После еще пары-тройки мартини Тони все-таки набрался храбрости и двинулся к очаровательной незнакомке.
Ее звали Снежана.
- Идиотское имя, ненавижу его! Можете звать меня Сноуи или Юки, как вам больше нравится, - сообщила она в первые минуты знакомства.
- Хорошо, - ошарашенно согласился мистер Спрайд, глядя на хорошенькую миниатюрную брюнетку – смуглую и кареглазую, - которая никак не ассоциировалась у него ни со снегом, ни с зимой.
Итак, ее звали Снежана, и она была переводчиком-синхронистом, приехавшим в составе российской делегации на международный экономический форум. Форум закончился вчера, но кое-кто из участников решил задержаться на денек-другой на Миконосе: отдохнуть, насладиться морем и солнцем («В Москве сейчас дожди и ужасно холодно!»)
Десять лет назад Снежана Назаренко – сибирячка с украинскими корнями - приехала из Новосибирска покорять Москву: с дипломом факультета иностранных языков местного университета и двумя годовалыми мальчишками подмышкой. Столица посопротивлялась, но, в конечном итоге, покорилась.
На момент знакомства с мистером Спрайдом Сноуи работала в одном из крупнейших переводческих бюро страны, занималась синхронными переводами с английского, итальянского, японского и китайского, моталась с бизнесменами и учеными по всему миру, и воспитывала двух сыновей.
Они поженились через полгода после знакомства, причем пять месяцев из шести Тони потратил на то, чтобы убедить упрямицу выйти за него замуж.
Предисловие историческое.
В тот судьбоносный день, с которого начинается наша история (а пришелся он аккурат на пятую годовщину свадьбы мистера и мисси Спрайд), любящий супруг ворвался в комнату жены, потрясая фотокопиями каких-то древних свитков.
Сноуи, занятая переводом с китайского, махнула рукой в сторону дивана, бросила что-то про «надо абзац закончить», и снова обернулась к монитору. Зная упрямый характер жены и ее трепетное отношение к работе (в которой, скажем честно, не было никакой финансовой необходимости), мистер Спрайд покорно уселся на диван и начал в очередной раз перечитывать раритеты, волею случая оказавшиеся у него в руках.
Спустя полчаса Сноуи соблаговолила обратить внимание на мужа.
- Давай, показывай, что ты такого интересного прикупил на аукционе. Я уж вижу, еще пара минут, и ты взорвешься, если не расскажешь, что стряслось.
Пробежав глазами написанное по-китайски (похоже, на хлопчатой бумаге), отложив в сторону записи на санскрите и древнегреческом, и изучив перевод на французский, сделанный в конце XVI века, леди Спрайд покачала головой.
- Милый, это подделка! Нет-нет, - перебила она рвущегося возразить супруга, - я знаю, как хорошо ты разбираешься в древних артефактах. Но достать чистый лист старинной бумаги, пергамента, папируса, в конце концов, не так уж сложно, если есть деньги. А если к деньгам добавить некоторые знания древних языковых форм, то сваять такое вполне под силу человеку, имеющему специальное образование. Тебе самому, например.
- Сноуи, дорогая, но эти документы были всего два месяца назад найдены в подвалах аббатства Сен-Виктор, вместе со множеством других рукописей и старинных книг, в подлинности которых не усомнился ни один ученый. Знаешь, сколько сил потребовалось реставраторам, чтобы очистить их от грязи и плесени. И, несмотря на все труды, бумаги достались мне в ужасном состоянии. Значит, они пролежали в сыром сундуке, в затхлом воздухе не одно столетие.
- Не буду спорить, милый, я не специалист в древних манускриптах. Хотя, конечно, странно, что при том множестве легенд, которые существуют у разных народов и повествуют о подводных городах, эту никто не слышал. И заметь, какой разброс по географии текстов – Китай, Индия, Греция. Бог знает, где это место может находиться на самом деле! Может быть, в другом полушарии.
- Но ведь ты поедешь со мной?
- Туда, не знаю куда, искать то, не знаю что? Разумеется, поеду!
Другого ответа Тони и не ждал. За пять лет совместной жизни Сноуи пропустила только две экспедиции супруга. Это было три года назад, и причина для не сопровождения мужа у леди Спрайд была более чем уважительная: беременность и рождение близняшек Джекки и Дин.
Во всех остальных поездках Сноуи была рядом, и знание нескольких языков, включая диалекты, плюс личное обаяние и умение договориться, с кем угодно, нередко помогали участникам экспедиций наладить контакт с местным населением или добиться разрешения на раскопки от чиновников.
Поэтому не удивительно, что и сейчас, забросив неоконченный перевод, леди Спрайд развернула на столе огромную карту мира и вместе с мужем принялась вычерчивать маршрут предстоящей экспедиции, обещавшей стать самой масштабной из всех, когда-либо предпринимавшихся его светлостью.
И промолвил тогда Великий Мудрец:
- Да скроют волны и город этот неблагодарный, и жителей его, не сумевших оценить величие и пользу моего изобретения! И да будет пребывать он под водой столь долго, что покроются водорослями храмы его и колонны, дома и площади, дворцы и скромные хижины. Творение же мое останется в глубине морской до тех пор, пока не появится достойный оценить его и использовать во благо тех людей, что придут вослед за нами…
Глава 1. Данвич
Данвич встретил путешественников холодным дождем, барабанившим по крыше «Рейндж Ровера», как тысячи кулачков мертвых детишек. «Дворники» работали на полную мощность, но не справлялись с водой, казалось, не только падавшей из разверзшихся хлябей небесных, но просачивавшейся из-под земли и окружавшей джип со всех сторон.
В двух километрах от деревни мотор заглох и машина встала.
- Что случилось? – поинтересовалась Сноуи, оставившая безнадежные попытки подключиться к сотовой сети хоть на каком-нибудь гаджете. Связь пропала полчаса назад и возвращаться обратно не желала.
- Понятия не имею. Бензин в норме, двигатель работает…
- Как работает? – леди Спрайд прислушалась. В «Рейндж Ровере» и снаружи стояла мертвая тишина. Даже дождя, продолжавшего поливать мир вокруг, как при всемирном потопе, не было слышно.
- Вот так, - Тони ткнул пальцем в приборную доску.
- Нам привет от Ктухлу, - рассмеялась Сноуи.
- Между прочим, кто-то - Ктулху или хулиганы классом помельче, - убрал все путевые указатели к Данвичу. Навигатор сдох тогда же, когда и сеть, так что я молодец, что захватил обычную карту. Без нее мы бы точно заехали не туда.
- Ты у меня всегда молодец, - Сноуи чмокнула мужа в щеку. – Ну что, достаем рюкзаки, плащ-палатки и идем танцевать под дождем? Не такой уж он и страшный. Сильно не дотягивает до того ливня на Амазонке.
- Да, слабоват дождичек. Ну что, двинулись?
Когда пара вышла из машины, дождь внезапно прекратился, словно кто-то на небесах вдруг передумал и дал тучам команду прекратить рыдания. Зато задул ветер такой силы, что оставшийся на обочине «Ровер» начал угрожающе раскачиваться, а Сноуи пришлось ухватиться за мужа, чтобы не упасть. Тони тоже с трудом устоял на ногах.
- Мне это напоминает песчаную бурю в Сахаре. Помнишь, милая?
- Ага, мы тогда вообще ползли на четвереньках часа четыре. И сейчас доползем, если понадобится.
К счастью, вспоминать опыт передвигавшихся на четвереньках прапредков леди и лорду Спрайд не пришлось. С трудом, пошатываясь и периодически ругаясь на всех известных языках на сбивающий с ног ветер, но они добрались до единственной гостиницы в маленькой деревушке, в которую ныне превратился когда-то крупный порт и, по некоторым сведениям, бывшая столица Восточной Англии.
В общем зале небольшой гостиницы, расположенной в здании, построенном еще в XVII веке, было пустынно. Не стучали кружками пива о дубовые столы проворные официанты, не бегали хорошенькие горничные с грелками и стопками чистого белья, не осыпали чад и жирный пепел на нетерпеливых клиентов заправленные дешевым маслом светильники. Впрочем, светильники давно уже были электрическими, а через распахнутые двери кухни виднелась вполне современная плита, откровенно дисгармонирующая со сводчатым потолком и узкими, забранными фигурной решеткой, окнами.
А вот камин был самый что ни на есть настоящий. И хозяин – краснощекий, пухлый сквайр, немножко смахивавший формами на пивной бочонок, - поспешил разжечь его для гостей. Потом принес глинтвейна и покойно устроился в кресле рядом с мистером и миссис Спрайд.
- Что это вы пешком, уважаемые? Не самая подходящая нынче погода для прогулок.
- У нас машина заглохла в паре километров от Данвича, - отозвался Тони. – Не знаю, в чем дело, но разбираться под проливным дождем желания не возникло.
- В Данвиче дождя не было уже два дня как. А вот ветер проклятущий дует не переставая. Странно, что вы к нам сейчас заглянули: туристический сезон еще не начался.
- Мы хотели посмотреть подводный город, - встряла Сноуи. – А до начала сезона ждать еще долго.
Румянец мгновенно исчез с пухлых щек хозяина. Побледневший толстячок замахал руками на гостей.
- Город?! Вот этого делать, дорогая леди, я вам очень не советую.
- Почему? Из-за погоды? Но под водой нет ветра. Да и дождь там тоже не страшен.
- Да-да, и дождь этот тоже… - казалось, хозяин отвечал скорее своим мыслям, чем Сноуи. – Я ведь уже говорил: не было у нас дождя. Странно это, вам не кажется? У нас если зарядят ливни, так на всю округу. Заливает все поля километров на двадцать окрест. А так, чтобы рядышком был дождь, а в нашей деревне – нет, такого я что-то и не припоминаю.
- Почему вы сказали «тоже»? – полюбопытствовал Тони.
- Не знаю, стоит ли говорить вам, господа хорошие, - хозяин покачал головой. – Вы люди не местные, небось, еще и образованные. Будете смеяться надо мной.
- Нет-нет, не будем, - хором отозвались супруги, давно привыкшие, что со слов «будете смеяться» обычно начинаются самые интересные истории.
- Обещаете? Ну ладно… Тут вот какое дело. Колокола-то в подводной церкви Святого Джеймса звонят второй день, не переставая. А сегодня ко мне миссис Браун заходила – она бакалейную лавочку держит дальше по улице: так, сказывала, дочка ее запрошлой ночью призрак Евы видела. Шла бедняжка по улице, сердце свое в руках несла и плакала эдак тихонечко. Давно уж мы эту красотку не видели, почитай, с тех пор, как лет тридцать назад здесь лайнер туристический на колокольню подводной церкви налетел и разбился вдребезги. Ночью дело было. Наши-то мужчины с фонарями прибежали на берег, но никого спасти не успели. Так что не к добру все эти знаки, ой, не к добру.
Сноуи и Тони переглянулись. От ушедшего под воду средневекового Данвича остались только руины, больше похожие на выложенный ребенком из камушков план игрушечного города с прочерченными вдоль и поперек улицами и площадями. От храма же Святого Джеймса, что находился на территории больницы для прокаженных, осталось всего несколько камней фундамента, и идентифицировать здание удалось только по сохранившимся с XIV века картам.
С другой стороны, хозяин гостиницы был не похож на истеричную старую деву, склонную к видениям и привидениям. И, тем не менее, искренне верил в правдивость дурных примет.
- А вы сами слышали колокола? – полюбопытствовал Тони.
- Конечно, сам. Они в самую заутреню и звонят. Если останетесь ночевать, тоже услышите. Или, может, отогреетесь, пообедаете, да и отправитесь восвояси?
- Первый раз слышу, чтобы хозяин гостей выгонял, - рассмеялась Сноуи.
- Так об вашем же благополучии пекусь, дорогая леди.
- Ну уж нет. Не затем мы сюда приехали, чтобы ни с чем возвращаться. Скажите, почтенный, а у кого здесь можно арендовать катер? Хорошо бы с матросами, чтобы помогли нам со спуском.
- Эххх… - покачал головой сквайр. – Упрямые вы люди, как я погляжу. Кто будете-то?
- Археологи.
- А-а. Тогда понятно. Тут в прошлом году тоже ученые приезжали: так им, что дождь, что холод, что ветра – всё нипочем было. Ну а катер-то у меня есть. Сына старшего попрошу, он с вами сходит в море. Только уж, извините, господа хорошие, погода сейчас опасная, так что возьму с вас денег порядочно.
- Это уж как вам угодно будет, - отозвался Тони. – Катер ваш, сын тоже ваш. Вам и решать.
***
Всю ночь в крепко запертые ставни бился ветер, крича и плача, как чайка, потерявшая детеныша.
Сноуи и Тони, за время поездок привыкшие ко всякому, спокойно спали. Но перед рассветом их все же разбудил колокольный звон. Не верящие ни в какую чертовщину, мистер и миссис Спрайд решили, что это звонарь местной церквушки собирает прихожан на молитву.
За завтраком хозяин гостиницы снова попытался отговорить настырных приезжих от затеянного, но безуспешно.
- Эх, все вы ученые люди такие - не верящие. А ведь приметы не зря нашими прадедами придуманы: чтобы мы сегодня о них помнили, да остерегались. Колокола-то слышали, небось?
- Слышали, - согласилась Сноуи. – Только откуда нам знать, что они из-под воды, а не из местной церкви.
- Дорогая леди, да нет в нашей деревне церкви-то. Те, что старые – есть. Только они нынче все под водой: и святого Варфоломея, и Николая, и Мартина, и часовни в честь Кэтрин и Франциска, и другие. Последней-то под воду ушла церковь Всех Святых, уже в прошлом веке – почитай только вчера. Так что нечему здесь больше звонить, кроме как Святому Джеймсу… Точно ли хотите в подводный город идти, не передумали?.. Ну-ну… За сына вот мне боязно, да и ветер сегодня разыгрался не на шутку.
- Сколько? – поинтересовался Тони, прекрасно зная по многолетнему опыту, что таким вопросом можно успокоить самое трепетное родительское сердце.
Сын хозяина гостиницы – такой же круглолицый и краснощекий, как отец, но куда шире в плечах и на две головы выше, - ждал гостей на катере.
- Меня Джоном зовут, - представился парень. – Давайте, господа хорошие, поторапливайтесь. После обеда точно шторму быть. Вам-то под водой все равно, а нам с «Китти», - он похлопал по крашеному в белый и местами облупившемуся борту, - наверху трудновато придется.
Мистер и миссис Спрайд быстро покидали снаряжение и забрались на палубу.
«Китти» заурчала мотором и двинулась вдоль берега к подводному Данвичу.
***
Официальные отчеты работавших здесь археологов содержали упоминания о плохой видимости и минимальной сохранности остатков затонувших зданий, но у Сноуи и Тони сложилось совершенно противоположное впечатление о городе.
Вдоль ровных улиц выстроились, как солдаты на параде, одно- и двухэтажные сельские домики, окруженные хорошо сохранившимися невысокими заборчиками, за которыми колыхались высокие водоросли темно-зеленого, буро-красного и фиолетового цветов. Мощеная булыжником мостовая вывела исследователей на площадь с двумя церквями, радостно приветствовавшими гостей чистым, далеко разносящимся под водой колокольным звоном, и величественным зданием бывшей больницы, окна которого изнутри светились нежным голубоватым светом.
Сноуи восхищенно зааплодировала, разогнав стайку маленьких рыбок, сопровождавших пришельцев, подобно любопытным детишкам, с момента спуска под воду по всему городу. Тони показал жене на вход в здание. Она согласно кивнула.
Ступени центральной лестницы слегка поблескивали в лучах солнца, проникающих сквозь толщу воды (мистер Спрайд порадовался, что погода наладилась, а, значит, можно было не беспокоиться за оставшегося наверху Джона). Сноуи коснулась рукой плит фасада и обернулась к мужу. Тони пожал плечами. Ему тоже раньше не приходилось видеть под водой такого чистого, белоснежного, не покрытого песком и водорослями камня.
Внутри больницы, как ни странно, звон колоколов был слышнее, чем снаружи, но, возможно, причина крылась в особенности распространения звуковых волн под водой. А вот сияние голубого света, заливавшего каждую комнату, через которую проплывали Сноуи и Тони, стало настолько ярким, что приходилось прикрывать бликующие маски рукой, чтобы хоть что-то разглядеть. Впрочем, разглядывать было особенно нечего: железные проржавевшие остовы кроватей (одна из них рассыпалась в прах под пальцами Сноуи, нечаянно прикоснувшейся к спинке); высокие узкие шкафы, наполненный почему-то пустыми склянками из-под лекарств; длиннющие столы на витых ножках в большом зале. И, наконец, темный, узкий коридор, уводивший куда-то в подвал и наполненный мерцающими медузками, похожими на лесных светлячков.
Тони осторожно коснулся пальцем никогда не виданного животного (да и не водилось на восточном побережье таких). Медузка втянула щупальца, сжалась в крошечный комочек, в потом внезапно вспыхнула ярко-алым и развернулась в ленту, выраставшую буквально на глазах. Лента то изгибалась спиралью, то раскручивалась, подобно лассо, то сворачивалась в кольцо и кружилась, оборачиваясь единственной стороной, как лента Мёбиуса, и ежесекундно меняла цвет – от красного до бледно-желтого и обратно. С переливающейся поверхности сыпались во все стороны оранжевые и золотые искры. Одна из них попала на рукав гидрокостюма Сноуи и прожгла его насквозь, оставив на руке красное пятно ожога.
Супруги переглянулись, и, работая ластами, рванули к выходу. Вслед им заполошно звонили колокола и летели невозможные под водой огненные языки пламени.
Когда Сноуи и Тони всплыли на поверхность, под водой послышался жуткий грохот, словно рухнули все здания Данвича разом, а затем прозвучал громкий, полный злобы и боли вой. И это был вой живого существа.
С севера поднялась и начала быстро приближаться немыслимая в такую тихую, безветренную погоду огромная волна. Она надвигалась на двух водолазов и маленькую «Китти», разевая огромную пасть, в которой торчали острые зубы обломанных мачт и подводных колоколен.
Джон помог гостям подняться на борт и запустил мотор. Катер рванул к берегу на полной скорости, но волна была быстрее. Вот уже вокруг «Китти» заплясали погибшие братья и сестры: рыбацкие лодочки, прогулочные катера, небольшие яхты. Они сжимали кольцо вокруг еще живого кораблика, пытаясь раздавить его, как ореховую скорлупку, сжать в смертельных объятиях, уничтожить, утопить, а потом забрать с собой изломанный остов на далекие острова погибших кораблей.
Гигантская волна поднялась над «Китти», готовясь поглотить добычу. Сноуи, Тони и Джон, не сговариваясь, прыгнули в воду.
Когда мистер и миссис Спрайд выбрались на берег, таща под руки напуганного почти до потери сознания парня, возле пристани уже собралось все население Данвича. Хозяин гостиницы, проклиная «упрямство чертовых ученых» и причитая по унесенному безумной волной катеру, бросился обнимать чудом спасшегося сына.
Ведомо было мастеру Ксиндзин Чжуэню, что досужее любопытство и жадность способны сподвигнуть многих на дела нечистые, ибо пожелают иные, имя людей носящие, но его недостойные, обладать дивным творением. Потому и поставил он стражей чудовищных, - неведомо, растений, животных или демонов из страшных снов и Страны Мертвых, покорных воле его, - возле того места, где упрятал создание свое – рукотворное, но, как любое чудо, - живое.
Похожие статьи:
Рассказы → Вспышки на Солнце [18+]
Рассказы → Проблема вселенского масштаба
Рассказы → Повод, чтобы вернуться
Рассказы → Проблема галактического масштаба
Рассказы → Проблема планетарного масштаба