Рождественская сказка для Сары
А еще: рискованный эксперимент автора, невесть что о себе возомнившего и написавшего эту историю по-английски. Так что, в случае чего, прошу прощения за качество перевода :)
Генри Нимрой был очень несчастен. Этого тихого, мирного человека, превыше всего ценящего тишину, спокойные посиделки с книжкой и бокалом хорошего вина возле уютно потрескивающего камина, угораздило родиться в мире, где люди любили веселиться – шумно и с удовольствием, - и посвящали этому занятию все свободное и не только время. Разумеется, повседневные хлопоты никуда не делись: взрослые, как в прежние времена, ходили на работу – в офисы и на заводы; юноши и девушки учились в колледжах и институтах, а детишки помладше – в школах и подготовительных группах детских садов.
Но всё, буквально всё – от подметания дворов и смены памперсов малышам до принятия новых законов и проектирования космических ракет, на которых астронавты когда-нибудь полетят к далеким планетам, в этом мире делалось весело, с шутками и смехом. Планируя бюджет государства на следующий год, солидные парламентарии подшучивали друг над другом, ехидненько интересуясь: «Не соблаговолит ли уважаемый сэр Н сообщить почтенному собранию, какие подарки от получил от лучшего университета страны, раз так радеет за увеличение квот на образование?». В школах учителя объясняли детям правила геометрии, с помощью мультиков, в которых параллельные прямые путешествовали по стране Евклидии, наглядно демонстрируя ученикам, почему им никогда не суждено пересечься. На уроках физики по классу летали голографические протоны и электроны, похожие на гномиков и одетые в красные и синие костюмчики: они сталкивались, отталкивались, кидались друг в друга разрядами, а иногда устраивали нешуточную броуновскую потасовку.
Дворники на улицах, убирая палую листву или сгребая снег, складывали фигурки забавных слоников и пуделей, а летом танцевали под дождем, приглашая на самбу и румбу хорошеньких девушек, шлепавших по лужам босиком и без зонтов.
Конечно, жизненные сложности и горести никуда не делись. Просто люди научились справляться с ними: кто-то – с помощью дарованного от рождения запаса позитива; кто-то – благодаря друзьям и близким. А для тех, кому не хватало света и душевного тепла, были разработаны портативные радосте-генераторы, постоянным апгрейдом и выпуском которых занималось крупнейшее в стране конструкторское бюро.
И вот в таком мире угораздило появиться на свет человека, напрочь лишенного чувства юмора, не умеющего радоваться новому дню и искренне не понимающего: зачем нужны шумные вечеринки, веселые комедии, институтские капустники, смайлики в официальных письмах, праздники и развлечения. Долгие годы Генри Нимрой мечтал только об одном: чтобы мир вокруг оставил его в покое, но даже такой малости бедняга был лишен. Невозможно было закрыться от молочницы, будящей его в шесть утра стуком в окошко и веселой песенкой; от коллег, подсылающих к начальнику отдела во время ланча дронов с печеньками в виде зверюшек; от смеющихся жителей города, идущих домой после работы или из магазинов, швыряющих друг в друга разноцветные конфетти, шуршащие ленточки серпантина и распевающих рождественские песенки. И всю свою жизнь мистер Нимрой был вынужден заниматься тем, что нравилось ему меньше всего. Очень хороший, нет, превосходный инженер, он тестировал и выпускал в мир самые разные модели радосте-генераторов – от карманных до огромных, мощности которых хватало на целый квартал в столичном мегаполисе или небольшой городок в провинции.
Сегодня, в канун Рождества, выбравшись из метро, заполненного счастливыми, улыбающимися жителями города, поздравлявшими друг друга с праздником и обменивающимися пожеланиями удачи и успехов, сэр Генри быстро шел, почти бежал по направлению к дому, моля судьбу только об одном: чтобы по дороге ему не встретился никто из знакомых.
Какая-то девочка в красной шапочке подбежала к мистеру Нимрою и торжественно вручила ему сверкающий бенгальский огонек. Сэр Генри, с трудом изобразив на лице некое подобие улыбки, поблагодарил девочку и преподнес ей шоколадную медаль с хохочущим Микки-Маусом. Сам же, отойдя на несколько шагов, бросил обиженно зашипевший огонек в снег и ускорил шаг, благо до дома оставалось всего ничего.
Увернувшись от летящих шутих и смахнув с волос брошенные каким-то подростком конфетти, мистер Нимрой отворил калитку и юркнул в тихий, заснеженный палисадник. Подобрав несколько писем и посылку, лежавшие на крыльце, сэр Генри поморщился: почтальон не только, как обычно, нарисовал на темно-коричневой обертке забавные рожицы, но еще и украсил их красными колпачками Санты.
В соседнем садике, отгороженном низким заборчиком, с треском взлетела в небо римская света, взорвавшись фиолетовыми и алыми огоньками. Мистер Нимрой вбежал в прихожую, и, захлопнув дверь, в изнеможении прислонился к стене. Бедняга чуть не плакал.
Дом, милый дом. Когда-то такой тихий и мирный, последние пять лет этот бастион, защищавший любителя спокойствия от радующихся всему и вся людей, трещал и рушился под напором окружающего мира, ворвавшегося в жизнь мистера Нимроя в образе юной девицы с огромными карими глазищами и выкрашенными во все оттенки красного волосами. Девицу звали Гетти Найт, и она приходилась сэру Генри то ли троюродной, то ли четвероюродной внучатой племянницей. Впрочем, сама Гетти упорно именовала дальнего родственника «дядюшкой» и при встречах норовила чмокнуть в щечку и погладить по лысине.
Мистер Нимрой не был жадным или вредным человеком, поэтому появление на пороге дома юной особы, вооруженной дипломом с отличием инженерного колледжа, воспринял, поначалу, даже с удовольствием. Гетти получила в единоличное пользование половину старинного особняка и место в конструкторском бюро, где сэр Генри уже многие годы возглавлял отдел тестирования радосте-генераторов.
Однако надеждам почтенного во всех отношениях родственника на то, что мисс Найт – девушка серьезная и солидная, доказательством чему (по мнению Нимроя) служил ее технический диплом, - сбыться было не суждено. В жизни Гетти находилось место самым разным вещам: работе, личным проектам, дайвингу и сноубордингу, новым книгам и голофильмам, многочисленным поклонникам, а, главное, шумным вечеринкам с друзьями. Вот только тишина и спокойствие, столь любимые дядюшкой, в эту жизнь не вписывались никак.
Мистер Нимрой очень быстро осознал масштаб катастрофы, грозившей разрушить его последнее убежище, поэтому разгородил невысоким заборчиком сад, и пригласил строителей, разделивших дом на две части глухой стеной и сделавших отдельный вход на ту половинку, где обитала Гетти.
С тех пор общение дядюшки и племянницы свелось к редким встречам на улице, случайным контактам в бюро, носившим исключительно деловой характер, и семейным обедам по пятницам, во время которых мисс Найт старалась вести себя максимально не шумно, уважая любовь почтенного сэра Генри к спокойному времяпрепровождению.
Если вы думаете, что мистер Нимрой был закоренелым мизантропом, то вы глубоко ошибаетесь. Сэр Генри ничего не имел против бурного веселья, смеха и шумных проявлений радости другими представителями человечества. Ему просто хотелось, чтобы все перечисленное касалось и его самого, и его жизни как можно меньше. Идеальным вариантом была бы мгновенная и полномасштабная миграция всех радующихся жизни людей куда-нибудь в другую галактику. Разумеется, на планету с мягким климатом и всеми удобствами цивилизации, – ведь зла своим соотечественникам сэр Генри совершенно не желал. Только бы этот мир оставил его в покое.
Увы! Такой счастливый выход в виде исхода был невозможен – о нем можно было только мечтать. Но мистер Нимрой не был мечтателем. Он был инженером. И, надо отметить, очень хорошим инженером, пожалуй, лучшим в своем бюро. Потому-то и подошел к решению существующей проблемы строго и технично.
Вот уже полгода сэр Генри готовился к Рождеству. По-своему. Мистер Нимрой планировал отпраздновать это торжественное событие так, как хотелось ему: в тишине и спокойствии, в уютном кресле, возле нарядной елки, с бокалом бренди и книжкой.
Бросив рекламные проспекты и поздравительные открытки на столик в гостиной, начальник отдела тестирования прошел в дальнюю комнату, ключ от которой всегда носил с собой. В руках сэр Генри держал небольшую коробку: она грела сердце и душу господина инженера, несмотря на раздражающие рожицы на обертке и шутливое поздравление от фирмы-производителя, написанное на вложенной визитке украшенным завитушками и финтифлюшками почерком.
В коробке лежала последняя деталь долго и тщательно разрабатываемого аппарата. Будучи аналогичен по принципу действия классическому радосте-генератору, прибор трансформировал смех, шутки и атмосферу веселья в квантово-волновую структуру, а затем – и в этом заключалось единственное отличие, - трансформировал ее в абсолютную тишину. Установленный на приборе поглотитель звуков должен был сделать любое веселье спокойным и благостным, лишенным громких криков, хохота и иных, по мнению мистера Нимроя, неприличных проявлений восторга. Как мы уже говорили, сэр Генри не имел ничего против своих сограждан, поэтому лишать их привычного образа жизни не собирался. Главное, чтобы этот образ жизни не мешал самому сэру Генри наслаждаться покоем.
Закрепив последнюю деталь и подсоединив все контакты, мистер Нимрой запустил прибор в тестовом режиме. Через несколько минут двигатель наберет мощность, и в мире наступит благословенная тишина.
«Скорей бы пришел этот счастливый миг!» - подумал инженер, глядя на огоньки прибора, постепенно изменяющие цвет с красного на оранжевый.
В дверь постучались.
Это могла быть только Гетти – никого больше в доме не было (даже вечно припевающая и пританцовывающая домработница уже ушла домой), - поэтому сэр Генри повернул ключ в замке и впустил племянницу.
Дядюшка был абсолютно уверен в порядочности девушки и не сомневался, что она проявит профессиональный такт и не станет задавать технических вопросов. В конце-то концов, сам мистер Нимрой не один раз видел недоделанные проекты племянницы, но никогда не позволял себе вмешиваться в творчески-инженерный процесс.
- Дядюшка, привет, дорогой! – Гетти подскочила к сэру Генри и чмокнула его в щеку, да так ловко, что мистер Нимрой не успел увернуться.
- Слушай, - затарахтела племянница. – Я совсем не собираюсь портить тебе праздничный вечер шумом и хохотом, поэтому мы с ребятами и девчатами договорились отметить Рождество у Энни. Так что я скоро убегу, но сначала ты должен сказать: понравился ли тебе мой подарок.
- Какой подарок, милая? Если ты оставила его под елкой, то я его еще не видел.
- Неа, - рассмеялась Гетти. – Помнишь, три недели назад ты сказал, что повысишь меня до старшего инженера, если я разработаю портативный радосте-генератор, позволяющий экономить энергию. Так вот, наш завод должен был изготовить опытный образец по моим чертежам и прислать тебе: обязательно сегодня, в канун праздника! Моя модель подстраивается под личные ментальные волны пользователя и управляется мысленным приказом. Достаточно подумать о чем-то хорошем, и генератор передаст тебе недостающую в данный конкретный момент времени дозу позитива, сконденсировав ее из атмосферы.
Мистер Нимрой, внезапно осознав, ЧТО именно он подсоединил к своему прибору, бросился было к кнопке аварийного отключения, но опоздал. В воздухе заискрились красные, синие и золотистые дуги энергии, в комнате зазвучал детский смех и веселые песни, а на обалдевшего инженера обрушился фейерверк разноцветных искр. Растерявшись от внезапно нахлынувших, непривычных эмоций, сэр Генри покачнулся и чуть было не упал, но Гетти подхватила его под руку и усадила в кресло.
- Дядя, дорогой, с тобой все в порядке? – осторожно поинтересовалась девушка, глядя, как на лице ее всегда серьезного и строгого родственника появляется странное, непривычное выражение радости и довольства жизни.
- Да, милая, - произнес мистер Нимрой. – Я, кстати, подумал: может быть, ты пригласишь своих друзей к нам на Рождество? Вы же не бросите старого зануду одного в такой праздник!
Услышав первую за пять лет совместной жизни с сэром Генри шутку, Гетти на секунду опешила, потом бросилась к видеофону: звонить друзьям, пока дядюшка не передумал.
Слушая звонкий голосок и смех, доносившиеся из соседней комнаты, мистер Нимрой улыбался. Наконец-то он был совершенно счастлив.
Похожие статьи:
Рассказы → Сказка о том, как лиса зайца угощала
Рассказы → Сказка про девочку, которая не хотела стричься
Рассказы → Про ворона, белку и лиса
Рассказы → Кого кусают муравьи
Рассказы → Под дубом в облаках