1W

Солнышко всходит

в выпуске 2016/07/04
14 октября 2015 - AlekseyR
article6376.jpg

Сонечко сходить, день починається,

Радість несе в кожен дім.

В сонячних променях люди стрічаються

Сонечко хвалять на тім.

 

З сонечком все на землі прокидаэться:

Ліс всім дарує наснагу,

Хвилями, піснею степ коливається,

Річка вгамовує спрагу.

 

Сонце для хлібного колоса матір.

Сонечко звіру, людині тепло.

Сонце рибальці трепещущий ятір.

Сонце в бурхливім потоці весло.

 

Тож і мені все дає моє сонечко –

Щедрість, наснагу, любов.

В світ розкриває прозоре віконечко.

Киснем наповнює кров.

 

/ Перевод с украинского А. Кеслера /

 

Солнышко всходит

 

Солнышко всходит, день начинается

Радость несет в каждый дом,

В солнечных лучиках люди купаются

И славят солнце на том.

 

С солнышком все на земле просыпается:

Лес величавостью всех вдохновляет,

Волнами, песнею степь растилается,

Жажду живому река утоляет.

 

Солнце для хлебного колоса мать.

Оно зверью, человеку – тепло.

Солнце – рыбака заставляет не спать.

Солнце – в бурном потоке весло.

 

 Ну вот и мне все дает мое солнце

Щедрость, любовь, на дела вдохновляет,

В мир открывает пошире оконце

И кислородом кровь наполняет.

Похожие статьи:

РассказыСолнечный синдром

РассказыОни слышали это!

РассказыРебенок солнца.

РассказыСкользящие в Огне. 3-я глава.

РассказыОстановка >(s)

Рейтинг: +4 Голосов: 4 856 просмотров
Нравится
Комментарии (10)
Жан Кристобаль Рене # 14 октября 2015 в 09:25 +3
Леш, вот не поверишь. В Ереване второй день дождь идет. Слякоть и тоска. А тут, только стихотворение начал читать - солнышко выглянуло! Мля! Мистика! Плюс тебе и спасибо Сане за перевод!
AlekseyR # 14 октября 2015 в 11:56 +2
...вот не поверишь...
почему не поверю - Верю! Я же в прошлой жизни был монах-отшельник (немного того- немного сего прошел и изучило) вот , чувствуя твою тоску и отправил к тебе СОЛНЫШКО!!!!
DaraFromChaos # 14 октября 2015 в 12:07 +2
Леша, и опять мне оригинал больше понравился.
Украинский - очень красивый язык: мелодичный, напевный. на нем только стихи писать!!!

ПС глядишь, с тобой и выучу понемногу
AlekseyR # 14 октября 2015 в 14:01 +2
...с тобой выучу...
Спасибо Дара! А хорошему учиться, не мешки таскать, так что большому кораблю - большое плавание!!!
Александр Кеслер # 14 октября 2015 в 14:33 +1
глядишь, с тобой и выучу понемногу
Ой, та шо там его учить? Половина слов знакома (это же не японская грамота laugh ), а второю половину - я и сам не знаю. rofl
AlekseyR # 14 октября 2015 в 16:08 +2
...а вторую половину ...я и сам....
Ха-ХА-ХА dance laugh
Александр Кеслер # 14 октября 2015 в 16:54 +1
Не, ну догадываюсь кАнечно об чем гутарят. Но иной раз как попадется какое-нибудь заковыристое словечко типа "ятір" shock , я сам в шоке (как его перевести?). laugh
AlekseyR # 17 октября 2015 в 12:49 +1
Уважаемый Александр, имею желание вам сообщить смысл слова "ятір" - Ятір - риболовне знаряддя у вигляді сітки, натягнутої на обручі, що встановлюють на дні водойми
(рыбацкое сооружение в виде сетки натянутое на обручи, устанавливаемое на дно водоёма)
DaraFromChaos # 17 октября 2015 в 12:57 +1
Леша, таки шо ты Сане объясняешь украинскую мову!
он же немец!!! rofl
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев